Алиона Хильт - Любовь с немецким акцентом [litres]

Тут можно читать онлайн Алиона Хильт - Любовь с немецким акцентом [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция (9), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любовь с немецким акцентом [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (9)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-100866-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алиона Хильт - Любовь с немецким акцентом [litres] краткое содержание

Любовь с немецким акцентом [litres] - описание и краткое содержание, автор Алиона Хильт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Героиня встретила свою любовь в… брачном агентстве. Она замещала сотрудницу. Он приехал в командировку. На первом же свидании они придумали, как назовут детей. «Мама, я встретила своего мужа», – признаётся она.
Можно готовиться к свадьбе? Как бы не так: она живет в Петербурге, он – в Германии. Они не знают родных языков друг друга, общаются на английском, и у нее, и у него за плечами опыт неудачных отношений. Но вспыхнувшая любовь затмевает доводы разума, они забывают обо всем и решаются соединить свои судьбы. Свадьба – не конец сказки, это ее начало.
Они выросли на сказках и легендах своих народов, смотрели разные мультфильмы в детстве, их образ жизни, менталитет, их прошлое и представления о будущем так сильно отличаются, что невозможно представить, как они справятся с трудностями перевода.

Любовь с немецким акцентом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь с немецким акцентом [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алиона Хильт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Знаете, как мне стремно писать об этих преступных махинациях? Но я же обещала, что в книге буду максимально откровенна со своими читателями, хоть и понимаю, что некоторые мои действия были, скажем так, не совсем законны. Но Россия – страна возможностей, за что я ее и люблю! В этой стране действительно возможно абсолютно все, если у тебя есть нужные контакты и немного смекалки.

Ровно через неделю, утром 24 декабря, мой паспорт с визой «будущей матери еще не рожденного немецкого гражданина для воссоединения семьи» был у меня на руках.

Глава 3

Перелет

В тот день я оформила все необходимые документы на Жасмин, собрала два увесистых чемодана и приехала в Пулково. Захожу в аэропорт, проверяю, на какой стойке мне сдавать багаж, и с ужасом обнаруживаю, что мой рейс… ОТМЕНЕН!

– Как отменен? В смысле – следующий рейс только 30 декабря и на него нет мест? – ворвалась я с собакой и чемоданами в офис «Аэрофлота» на втором этаже терминала, где помимо меня стояли несколько человек с моего отмененного рейса. – Я отсюда не уйду, отправьте меня в Германию, куда угодно: в Берлин, в Мюнхен, во Франкфурт! Должны ли туда быть рейсы?

– Девушка, вся Германия отменена, у них гололед и снежная буря. Ничего не полетит. – Молодой человек за компьютером, изображая полное участие и жажду помочь, мониторил рейсы. – Через три часа есть рейс на Берлин, в самолете два свободных места, но я не могу вам сказать наверняка, не отменят ли его тоже. Полетите?

– Полетим! – вдруг сказала симпатичная высокая девушка в норковой шубке, стоявшая рядом со мной. – Я потом машину возьму в аэропорту и сама до Дюссельдорфа доеду. Я не могу сегодня не улететь, меня жених ждет!

– А меня муж. Оформляйте нам билеты до Берлина.

Молодой человек покачал головой и улыбнулся. Так я познакомилась с Ольгой, которая в тот день летела встречать Рождество со своим возлюбленным, жившим в Эссене.

Я тут же написала Армину: «Милый, мой рейс отменили, но ты не переживай, я сегодня прилечу в Берлин, и если оттуда ничего не полетит в твою сторону, то я пойду пешком». Мне кажется, от такой новости у него прихватило сердце: «Как отменили? Из-за бури? А почему тогда в Берлин они летают? Я проверю, есть ли самолеты из Берлина». Перелеты по расписанию значились, но все они были под большим вопросительным знаком. Это был тот год, когда автомобили на трассах не могли справиться с управлением и разбивалось зараз по семьдесят машин! Даже внутренние рейсы все стояли на стопе, и поезда тоже не ходили. Полная изоляция аккурат под Рождество!

– Слушай, а что мы будем делать, если из Берлина в нашу сторону ничего не полетит? – спросила я Олю, когда мы вышли из офиса.

– Решим на месте. Главное, что мы сегодня попадем в Германию! Я так долго ждала этого, что если бы и в Берлин не было самолета, я бы пешком пошла, честное слово! – Она звучала вполне убедительно. – А ты замужем, да?

– Да, в октябре поженились, и с тех пор я мужа не видела. Мне только сегодня, наконец, дали визу на воссоединение, думала, в аэропорт опоздаю. Не опоздала, но рейс отменили. Ирония судьбы какая-то.

– У тебя собачка с собой? – Оля заметила у меня сумку-переноску. – Она не боится летать?

– Мы уже летали, но она, кажется, всего боится. Главное – чтобы ее в багаж не забрали, у меня специальный билет куплен, но по весу может не пройти. – Жасмин весила семь килограммов плюс довольно тяжелая переноска, поэтому я переживала, что ее могут забрать из кабины самолета.

– Классная! У меня нет животных. Я постоянно в разъездах!

– Чем ты занимаешься?

– Я продаю дорогие яхты, и у нас часто всякие выставки в Европе. А ты?

– Я чем только не занимаюсь! Сейчас на тренера отучилась, думаю, работу тренером в Германии будет легче найти с моим неважным знанием немецкого (на тот момент у меня был уровень А2, и это было неважно).

– Ты все, навсегда планируешь в Германию?

– Посмотрим. У мужа там фирма, а я себя поищу. Но если что, он обещал переехать в Санкт-Петербург. Короче, посмотрим, – сказала я, все еще немного не веря в то, что лечу в Германию на ПМЖ в качестве жены Армина.

Столько времени с самого начала наших отношений мы сталкивались с постоянными трудностями и не могли быть вместе, что происходящее в тот момент казалось очень далеким от реальности. Я сидела в Пулково, будто бы во сне, и не верила, что у меня в руке билет на самолет до Берлина. Казалось, что в этой гонке с препятствиями должны быть еще какие-то поджидающие нас испытания.

– Я купил тебе билет до Кельна, это единственный самолет, который, похоже, вылетит сегодня. Скрестим пальцы, что его не отменят, а просто перенесут на попозже, – пришло СМС от Армина.

– Оль, есть самолет до Кельна. Полетим вместе?

– Да, я сейчас дам задание своей ассистентке, чтобы она купила мне билет. Хоть бы он полетел!

Наш рейс задерживался еще на час, потом на полчаса, потом еще на сколько-то, и когда объявили посадку, мы обе все еще не верили в свою удачу! Все остальные пассажиры нашего самолета застряли в России до конца рождественских праздников!

Знаете, какой у меня всегда был самый страшный кошмар? Опоздать! На поезд, на самолет – неважно, но я до смерти боялась опоздать. Когда мы после очередной задержки рейса все-таки оказались в Берлине, нам предстояло получить багаж, пройти паспортный контроль и бегом бежать в другой терминал, откуда совершались внутренние рейсы. Языки за плечами, волосы назад, в обеих руках чемоданы, куда я повесила переноску с Жасмин, уже не помню, но бежали мы сломя голову! Наш рейс вот-вот должен был улететь, и у меня начиналась паника. Дурацкое состояние, когда ты никак не можешь повлиять на ситуацию и остается только надеяться на какое-то чудо! Когда мы, наконец, добежали, то поняли, что чудо действитеьно произошло – рейс задерживался еще на час.

– Леди, я не уверен, что самолет сегодня улетит. Пока нет разрешения на взлет, – сказал молодой темнокожий человек на стойке регистрации.

– Ничего страшного, примите у нас багаж, пожалуйста! – плохо понимая, что именно он нам сказал, хором попросили мы.

– Вы не поняли. Я не могу принять у вас багаж. Неизвестно, будет ли рейс вообще.

Нам оставалось только ждать.

Мне кажется, ничто не объединяет людей так, как дорога. А если в этой дороге случаются еще и приключения или неприятности, то она объединяет вдвойне. С Олей мы в тот день, кажется, сумели поговорить обо всем: и о прошлом, и о настоящем, и о планах на будущее. Оля была меня старше, но пока замужество было в далекой перспективе, она занималась карьерой. У нее тоже была любовь на расстоянии: он – врач высокой квалификации в Эссене, она – директор крупной компании в Санкт-Петербурге. Им тоже было трудно, как и нам, однако они не сдавались. У нас было много общего. Я помню, как тогда сидела в аэропорту, а затем и в самолете, и слушала с открытым ртом, что говорит эта одетая с головы до ног в дорогущие бренды незнакомка, казавшаяся уже такой родной. Она мне сразу показалась той, на кого можно было равняться, девушкой, которая сама себя сделала. «Когда-нибудь я тоже буду такой успешной и независимой», – пронеслось в моей голове. Я никогда не хотела замыкаться на семье, меня тянуло к личному успеху. Я также никогда не хотела стоять в тени собственного мужа и всецело зависеть от него, мне хотелось быть самой хозяйкой своей жизни, и в этом я нашла свой объект подражания – мою попутчицу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алиона Хильт читать все книги автора по порядку

Алиона Хильт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь с немецким акцентом [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь с немецким акцентом [litres], автор: Алиона Хильт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x