Дэвид Юн - Весь мир Фрэнка Ли
- Название:Весь мир Фрэнка Ли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2019
- ISBN:978-5-00154-181-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Юн - Весь мир Фрэнка Ли краткое содержание
Весь мир Фрэнка Ли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – отвечаю я.
Мама с папой замолкают и погружаются в свои мысли. Мне хотелось бы сфотографировать этот листок и отправить фото Брит, но тогда надо будет включать вспышку, и родители начнут задавать вопросы… Короче, я отказываюсь от этой затеи.
Я скручиваю листок, кладу в карман и говорю себе, что надо будет не забыть потом показать это Брит. Если бы это было кино, то сейчас я открылся бы родителям и рассказал им о моих отношениях с Брит. Потом была бы шумная ссора, которая закончилась бы групповыми обнимашками и слезами, а после мама с папой признали бы, что Америка – настоящий плавильный котел, в нем вся суть американской мечты. Вот именно поэтому я больше люблю ужастики. В ужастиках не бывает групповых обнимашек.
Мы доезжаем до дома Сонгов. Это модный бункер с видом на тихую бухту. Можно словить архитектурный оргазм. На шестиугольной бетонной площадке у дома припаркованы сразу два Audi QL7.
Дела у папы Джо в Америке идут хорошо. Лучше, чем у моего, хотя они и начинали одинаково. По крайней мере, я думаю, что одинаково.
Мы входим в дом, снимаем обувь, кланяемся – все как положено. Мама с папой заставляют меня приветствовать хозяев по‐корейски, я это делаю, все очень довольны и громко меня обсуждают. Потом мама Джо, наблюдательная, как хищная птица, заставляет дочь сделать то же самое.
– Insa jyeom hyae, – говорит она, толкая Джо в спину.
– Annyong haseyo, – бормочет Джо едва слышно.
Все родители в восторге.
– О’кей! Идите и веселитесь, – наконец говорит моя мама с глупой улыбкой.
Все остальные – папа, мама, мистер Сонг и миссис Сонг – тоже улыбаются нам с Джо, и все – так же глупо.
– Е-е-е-е-е! – говорю я и вскидываю руки вверх.
Родители удаляются, чтобы полюбоваться накрытым столом. Похоже, миссис Сонг экспериментировала – приготовила мясо по французскому рецепту и французские соусы. Мы с Джо остались одни.
– Привет, – говорю я.
– Привет.
– А где остальные лимбийцы? – интересуюсь я.
– Их сегодня не будет.
Я удивленно смотрю на Джо:
– Да ладно? Ты серьезно?
– Ты сам подумай, – отвечает она, – мы когда‐нибудь встречались в будни? Тебя это не насторожило?
– Хм, – говорю я.
– Моего младшего брата отправили на пижамную вечеринку. На пижамную вечеринку, Фрэнк! Все это чистой воды подстава.
– Хм.
Она смотрит на меня с делано серьезным выражением лица, словно мы в каком‐нибудь научно-фантастическом фильме.
– Фрэнк, они хотят свести нас, как каких‐нибудь долбаных панд в зоопарке.
Я делаю вид, что поперхнулся от смеха. Это действительно смешно. Нет, и правда смешно, только если смешное может быть одновременно и раздражающим. Я знаю, нашим родителям всегда хотелось, чтобы мы с Джо влюбились друг в друга, но теперь, кажется, они решили серьезно заняться этим вопросом. Они действуют по какому‐то четкому плану. И я вдруг понимаю почему.
Потому что Брит пришла в Магазин. Потому что папа рассказал об этом маме, а мама рассказала родителям Джо. Это, так сказать, сводничество обходными, извилистыми, окольными тропами.
Если бы Брит могла предугадать, к какой драме приведет ее визит в Магазин! Если бы только знала, что сегодняшнее Сборище состоялось фактически из‐за нее!
– Опа! Тогда нам, наверное, остается только подняться на второй этаж и консумировать наш союз, – говорю я.
Джо бьет меня по голове.
– Блин, больно! – кричу я.
Но звук хороший. Сильный и звонкий, как от удара тремя напряженными пальцами по барабану бата.
– Пойдем в видеоигры поиграем. Ну или еще чем‐то таким займемся, – предлагает она, поднимаясь вверх по лестнице. – Твои родители тупые.
– Это твои родители тупые.
– Это просто офигенная аргументация в споре.
– Это твои родители тупые, – повторяю я.
Мы начинаем смеяться, потому что все это смешно, но быстро перестаем, потому что смешного все‐таки мало.
Поднимаясь за Джо по ступеням, я замечаю, что у нее на лодыжке набита маленькая татуировка.
Мы входим в комнату Джо. Я ожидал увидеть совсем не это. Вернее, я не знал, чего ждать, но однозначно не ожидал увидеть домашнюю техническую лабораторию. На стенах висят инструменты, мотки проводов, припоя и проволоки. Шесть больших мониторов стоят на столе, который сделан, кажется, из двери и обрезков каких‐то толстых труб. 3D-принтер что‐то печатает, мерно гудя. Повсюду ящики с деталями для роботов и какие‐то компьютерные платы.
Это даже не уровень упэшников. Это что‐то на порядок выше.
– Вот черт! – удивляюсь я.
– Ты же бывал у меня в комнате? – Джо копается в памяти. – Наверное, это было давно.
На фоне кучи техники выделяется плакат с любимой фразой американских феминисток: «Несмотря ни на что, она не сдавалась» [19] Nevertheless, she persisted.
. Написано красиво, с росчерками и завитками. А еще ковер, ярко-оранжевый, с канареечным желтым и ярким салатовым, пушистый и чистый. В воздухе пахнет сандалом. На потолке, над кроватью, заваленной детскими плюшевыми игрушками, висит хрустальная люстра. На кровати лежит одинокий бюстгальтер, от которого я почему‐то не могу отвести взгляд.
Джо засовывает бюстгальтер под подушку. Я сажусь на ковер. Она с удивлением на меня смотрит:
– Фрэнк Ли, ты начал курить?
– Что?
Тут я замечаю, что она уставилась на свернутый в трубочку клочок бумаги, выпавший у меня из кармана. По длине и толщине он напоминает сигарету.
– Нет, – отвечаю я и разворачиваю листок. – Это мне один чувак дал, когда я был в Магазине.
Через мгновение Джо уже сидит рядом со мной на полу и с любопытством смотрит на бумажку.
– Посмотри, если хочешь, – не очень уверенно говорю я, а ведь хотел, чтобы Брит увидела это первой.
– Боже! – восклицает Джо, прочитав текст, – «Вагинальный Уроборос»? Посмотри, какая у этого парня малюсенькая пипка!
– Микровагина, кстати, здесь тоже присутствует.
– Это какой‐то бредовый вариант пластины с посланием для инопланетян, которую отправили в космос в корабле NASA Pioneer 10.
– Точняк!
– Тебе надо эту штуку в рамку вставить. А еще лучше выжечь это на железной пластине и отправить в космос. Типа послание от человечества.
– Чтобы потроллить инопланетян?
Мы смеемся и шевелим пальцами ног в носках.
– Ты уже показывал это Ханне? – спрашивает она. – Ее это точно сильно повеселит.
– Нет, еще не успел.
Ханна всегда нравилась Джо. Мне кажется, она хочет быть на нее похожей, только выберет вместо патентного права индустриальный дизайн. Я, во всяком случае, точно хотел бы быть таким, как Ханна.
– Кстати, как она?
– Все в порядке, все так же в Бостоне. Все еще с Майлзом. – Мой голос срывается.
Я чувствую в своем сердце такую лютую злость, что готов взять красный маркер и расписать стены матерными словами, но какой смысл? Я могу рвать и метать, но мама с папой останутся такими же молчаливыми и безучастными, как огромные каменные головы на острове Пасхи. Джо и сама прекрасно об этом знает, ей не нужно все это объяснять. Поэтому я просто спрашиваю:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: