Гу Хуа - В долине лотосов
- Название:В долине лотосов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1986
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Гу Хуа - В долине лотосов краткое содержание
Гу Хуа – представитель нового поколения китайских писателей, продолжающий реалистические традиции в духе лучших произведений Лао Шэ и Чжао Шули. Его роман «В Долине лотосов» в 1982 году получил премию Мао Дуня и вошел в китайскую литературу как социально острое и колоритное произведение о жизни китайской деревни на протяжении более чем двадцати лет.
На фоне драматических событий жизни главной героини автор воссоздает атмосферу духовного гнета и демагогии периода «культурной революции».
В долине лотосов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[2]Разменная китайская монета, одна десятая юаня. Чаще произносится «мао».
[3]Мера веса, около 600 г.
[4]Помещики, кулаки, контрреволюционеры, уголовники, правые.
[5]Так называлась героиня рассказа Лу Синя «Родина», которая тоже торговала соевым сыром.
[6]Эта поговорка появилась в те времена, когда в Китае почитались конфуцианские, даосские и буддийские канонические книги. Но затем она приобрела болев широкий смысл.
[7]В китайском языке существует четыре музыкальных тона: ровный, поднимающийся, глубокий и падающий. Они влияют и на смысл слов, которые, имея разный тон, чаще всего пишутся различными иероглифами. Например, фамилия Ли Госян означает «слива», а фамилия Ли Маньгэна -. «черный», «простой».
[8]Китайская мера площади, равная одной шестнадцатой гектара.
[9]Знаменитый китайский военачальник VII в.
[10]Тремя красными знаменами были объявлены в Китае конца 50-х годов «большой скачок», генеральная линия и народные коммуны.
[11]Сочетания из трех сплошных или прерванных линий, служившие в старом Китае для гадания.
[12]Яньань – столица освобожденного района в Китае 40-х годов. Снань (Чанъань) – одна из древних столиц Китая
[13]Согласно китайской мифологии, первопредок, первый человек на Земле.
[14]Герои китайского средневековья, очень популярные в народе – главным образом благодаря историческим драмам и романам.
[15]Девушка-воительница VII в., героиня многих китайских драм.
[16]Другое название – локустовое дерево. Его «рожки» используются в китайских деревнях как мыло.
[17]То есть в 1910 г.
[18]1933 г.
[19]Кампания политической, идеологической, организационной и экономической чистки, проводившаяся в Китае с 1963 по 1966 г. (после недолгого «периода урегулирования»), своего рода прелюдия «культурной революции»
[20]Имеются в виду герои знаменитого романа XIV в. «Речные заводи», который вскоре, в ходе «культурной революции», подвергся поношению.
[21]То есть запугивают одного наказанием другого. Эта поговорка имеет и другой вариант: «Указывая на курицу, ругать обезьяну».
[22]Согласно древнему китайскому поверью, черепахи иногда совокупляются со змеями, поэтому черепаха и характерная для нее зеленая «шапочка» стали в Китае символами рогоносца.
[23]Китайская мера длины, около 600 м.
[24]Знаменитый рассказ китайского писателя Чжао Шули, созданный в 40-х годах. Неоднократно издавался в переводе на русский язык в СССР.
[25]Одна из образцовых «народных коммун», своего рода потемкинская деревня.
[26]Дэн То (1912 – 1966) – известный прогрессивный деятель КПК, историк и публицист, ставший жертвой «культурной революции».
[27]То есть около 100 г.
[28]Имеется в виду реальное паломничество знаменитого буддийского монаха и путешественника Сюань Цзана (VII в.), обросшее затем многочисленными легендами. Наиболее полно отражено в популярном романе XVI в. «Путешествие на запад».
[29]То есть «идущих по капиталистическому пути», как называли противников «культурной революции» То есть «идущих по капиталистическому пути», как называли противников «культурной революции»
[30]Первую из этих историй можно найти в популярном романе «Троецарствие» (XIV в.), а все остальные – в романе того же времени «Речные заводи».
[31]Все эти императрицы (II в. до н. э. – ХХ в. н. э.) считаются примерами жестокости и сластолюбия, часто сопоставляются с Цзян Цин. «Западная императрица» – прозвище Цыси, поскольку она жила в так называемом Западном дворце.
[32]В старом Китае время с 7 часов вечера до 5 часов утра делилось на пять «страж» (стражники возвещали их колотушками) по два часа каждая.
[33]Лекари-самоучки, которыми в период «культурной революции» пытались заменить современную медицину.
[34]Цитата из канонической конфуцианской книги «Мэн-цзы». Считалось, что после смерти человека, не имеющего потомства, некому будет совершать жертвоприношение предкам.
[35]Печень, по китайским и японским понятиям, вместилище храбрости.
[36]Имеется в виду смерть Мао Цзэдуна, арест его ближайших сподвижников (так называемой «банды четырех») и неясность дальнейших перспектив.
[37]Лиана из семейства бобовых. Ее корни и бобы, содержащие крахмал, иногда употребляют в пищу.
[38]Сторонники одного из древних китайских учений, отличавшиеся большей жестокостью, чем конфуцианцы. Недаром легистов во время «культурной революции» подняли на щит, а конфуцианцев обличали, парадоксально объединив их с маршалом Линь Бяо.
[39]Знаменитый китайский фармаколог XVI в.
[40]Так называлась территория бывшего императорского дворца в Пекине, который затем стал резиденцией правительства КНР.
[41]Особые древесные грибы белого цвета.
[42]Буддийское выражение, вошедшее в обиход.
[43]Субтропическое растение семейства крапивных, иногда называется китайской крапивой, так как происходит из Китая. Дает прочное длинное волокно, почти не подверженное гниению и идущее на изготовление тканей и высших сортов бумаги.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: