LibKing » Книги » Проза » Современная проза » Лоренс Даррел - QUINX, или Рассказ Потрошителя

Лоренс Даррел - QUINX, или Рассказ Потрошителя

Тут можно читать онлайн Лоренс Даррел - QUINX, или Рассказ Потрошителя - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современная проза, издательство Б.С.Г.-ПРЕСС, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лоренс Даррел - QUINX, или Рассказ Потрошителя
  • Название:
    QUINX, или Рассказ Потрошителя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Б.С.Г.-ПРЕСС
  • Год:
    2007
  • ISBN:
    5-93381-226-9
  • Рейтинг:
    3.54/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лоренс Даррел - QUINX, или Рассказ Потрошителя краткое содержание

QUINX, или Рассказ Потрошителя - описание и краткое содержание, автор Лоренс Даррел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Quinx, или Рассказ Потрошителя» (1985) — пятая, заключительная книга цикла «Авиньонский квинтет» признанного классика английской литературы XX столетия Лоренса Даррела, чье творчество нашло многочисленных почитателей и в России. Используя отдельные приемы и мотивы знаменитого «Александрийского квартета», автор завершает рассказ о судьбах своих героев. Вопреки всем разочарованиям и трагедиям, подчас окутанным мистическими тайнами, они стараются обрести душевное равновесие и утраченный смысл жизни. Ответы на многие вопросы скрыты в пророчествах цыганки, порой довольно причудливых.

Так же как и прославленный «Александрийский квартет» это, по определению автора, «исследование любви в современном мире».

Путешествуя со своими героями в пространстве и времени, Даррел создал поэтичные, увлекательные произведения.

Сложные, переплетающиеся сюжеты завораживают читателя, заставляя его с волнением следить за развитием действия.

QUINX, или Рассказ Потрошителя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

QUINX, или Рассказ Потрошителя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лоренс Даррел
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

109

Квиетизм — течение в католицизме, объявленное в 1687 г. ересью. Квиетисты считали, что единение с Богом есть апофеоз безмятежности, что добро и зло равны — как различные проявления Божественной воли. (Прим. ред.)

110

Скрытое место (фр.) .

111

Здесь покоится Пласид Бруно Валайе, епископ Верденский, умерший в Авиньоне в 1850 году (фр.) .

112

В курсе (фр.) .

113

Честные намерения, благонадежность (лат.) .

114

«Г-н Дефо, заплечных дел мастер, взялся за работу на заре, обмотал рубахой шею, опутал ноги веревкой и связал руки за спиной» (фр.) .

115

Английский шпион (фр.) .

116

Две большие корзины из ивовых прутьев (фр.) .

117

Глухой стук (фр.) .

118

Говорит (лат.) .

119

Гам попа (букв, «человек с горы Гампо») (1079–1135) — тибетский проповедник, представитель школы кагьюпа (тибетская традиция наставлений). Пять жен — пять изначальных элементов.

120

Тиресий — в греческой мифологии слепой прорицатель. По воле богов на семь лет был превращен в женщину.

121

Английское слово bliss означает «блаженство». (Прим. ред.)

122

Отстирана его спермой (фр.) .

123

В здравом уме и твердой памяти (лат.) .

124

Отсутствие аппетита, вызванное нервным расстройством (лат.) .

125

Месье измучен счастьем (фр.) .

126

Что до меня, то мне осточертевает совершенство (фр.) .

127

Имеется в виду Гете.

128

Анисовая водка (фр.) .

129

Шары (фр.) .

130

Местный акцент, местный колорит (фр.) .

131

Видимо, намек на то, что упитанного Сатклиффа часто сравнивали с боровом. (Прим. ред.)

132

Имеется в виду жест римской публики: поднятый вверх большой палец даровал гладиатору жизнь, а опущенной вниз означал, что зрители жаждут его смерти. (Прим. ред.)

133

В быстром темпе (ит. муз.) .

134

В древнегреческой философии термин, обозначавший совокупность устойчивых черт характера.

135

Скопление населенных пунктов с центром в г. Ньюкасл.

136

Видимо, намек на последние предсмертные слова Гамлета: «А дальше — тишина». (Прим. ред.)

137

Замечание, сделанное мимоходом (лат.) .

138

Вход воспрещен (фр.) .

139

Персуорден — один из персонажей «Александрийского квартета».

140

Женщина — лишь пригубить слегка КОШМАР

Не напившись вволю КОШМА

Мужчина — оболванить дурачка КУШ-МИР

И даже приголубить — но не боле КЫШ-МОР (фр.) .

141

Имеется в виду Вестминстерское аббатство, где похоронены многие выдающиеся личности. (Прим. ред.)

142

Обыгрывается латинское выражение «разделяй и властвуй». (Прим. ред.)

143

Потенциально (лат.) .

144

Констатация факта полицейским (фр.) .

145

Нужно тонко отделывать реальность, нужно работать сейчас! (фр.) .

146

Паштет из гусиной печенки (фр.) .

147

Демон Юга (фр.) .

148

Намек на героя детского английского стишка про Соломона Гранди, который родился в понедельник, а в воскресенье был уже похоронен. (Прим. ред.)

149

Маленький талант и большой зад (фр.) .

150

Конечно, нет (фр.) .

151

Здесь: «главное — осязать» (фр.) .

152

Имеется в виду так называемый «египетский треугольник» с соотношением сторон 3:4:5. (Прим. ред.)

153

Да, с твоей помощью я снял хороший урожай со своей матери! (фр.) .

154

Так назывался доклад 3. Фрейда (1896), в котором он впервые употребил термин «психоанализ». (Прим. ред.)

155

У алхимиков философский камень символизировала трехголовая змея (Прим. ред.)

156

Время кончившегося мира началось (фр.) .

157

Вероятно, имеется в виду американский лингвист и общественный деятель, так называемый американский диссидент, Аврам Ноам Чомский (род. в 1928 г.).

158

«И все-таки движется» (ит.) — слова Галилея про Землю, сказанные инквизиторам. (Прим. ред.)

159

Здесь: праздничное бесплатное вино (фр.) .

160

Пожарные (фр.) .

161

Копченый лосось (фр.) .

162

У финансистов так принято называть партнера, внесшего пай, но не участвующего в ведении дел.

163

Взамен (фр.) .

164

Тот, кто арендует места на рынке, чтобы потом сдавать их торговцам (фр.) .

165

Протекция (фр.) .

166

Vox populi — общественное мнение (лат.) .

167

Дело, труд, творчество (фр.) .

168

Брук Руперт (1887–1915) — английский поэт, продолжавший романтическую традицию английской поэзии. Погиб во время Первой мировой войны.

169

Галифакс Эдуард Фредерик Вуд (1881–1959) — министр иностранных дел в 1938–1940 гг., сторонник политики умиротворения Гитлера.

170

Имеется в виду один из диалектов китайского языка.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лоренс Даррел читать все книги автора по порядку

Лоренс Даррел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




QUINX, или Рассказ Потрошителя отзывы


Отзывы читателей о книге QUINX, или Рассказ Потрошителя, автор: Лоренс Даррел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img