Розамунда Пилчер - Штормовой день
- Название:Штормовой день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СЛОВО/SLOVO
- Год:2003
- ISBN:5-85050-711-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Розамунда Пилчер - Штормовой день краткое содержание
Роман «Штормовой день» на русском языке публикуется впервые. Его героиня молода, но ее характер привлекателен: Ребекка — натура страстная, импульсивная. Она готова взорвать размеренность устоявшейся жизни. Наступает время перемен. Пришла пора ей и ее близким по-иному посмотреть друг на друга.
Штормовой день - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он спросил:
— Ты ведь не поверила ей, правда?
— По-настоящему — нет.
— А другие поверили?
— Молли и Элиот поверили. Элиот хотел вызвать полицию, но Гренвил не разрешил.
— Это интересно.
— Почему?
— А кто привез домой Андреа?
— Я думала, что сказала тебе. Морис Тетком… Знаешь, тот парень, что работает у Элиота.
— Морис? Но это же… — Он осекся и опять повторил: — Морис Тетком…
— Что в этом такого?
— О Ребекка, давай-ка соберись и пораскинь мозгами! Кто, по-твоему, так избил меня?
— Неужели Морис? — Я отказывалась верить.
— Он и еще трое его дружков. Я пошел в «Якорь» выпить кружку пива и съесть кусок пирога на ужин, а когда возвращался, они накинулись на меня.
— И ты узнал Мориса?
— Кто же еще это мог быть? Он давно затаил на меня злобу, еще с тех пор, как мы повздорили и драка кончилась тем, что я спихнул его в канаву. Я думал, что сегодняшний вечер — это лишь продолжение нашей старой вражды. Но выходит, что это не так.
Я невольно произнесла:
— Элиот… — и тут же замолчала, но было поздно.
— Что «Элиот»? — негромко спросил Джосс.
— Я не хочу говорить об Элиоте.
— Это он велел Морису выследить меня?
— Не знаю.
— Видишь ли, он вполне способен на такое. Меня он ненавидит до глубины души. Все сходится.
— Я… я думаю, что он ревнует тебя. Ему не нравится твоя близость с Гренвилом. Не нравится, что Гренвил так тебя любит. И… — Я опустила глаза в стакан, повертела стакан в пальцах, внезапно занервничав. — Есть и еще кое-что.
— Судя по выражению твоего лица, ты, наверное, хочешь признаться в убийстве. Так что же это?
— Бюро… Бюро, которое стоит внизу, у тебя в мастерской. Утром я его увидела, когда ты говорил по телефону.
— А я все думал, что это ты вдруг выбежала на дождь как ненормальная. Ну и что это бюро?
— Бюро и чиппендейловское кресло. Они из Боскарвы.
— Да. Знаю.
Его невозмутимость поразила меня.
— Ты не взял их, Джосс, ведь правда?
— Не взял? Нет, не взял. Я их купил.
— У кого?
— У владельца антикварного магазина за Фоберном. Месяц назад я был там на распродаже и на обратном пути заглянул к нему повидаться, и в его магазине стояли это кресло и бюро. Я уже успел к тому времени изучить всю мебель Гренвила и понял, что это мебель из Боскарвы.
— Но кто же их взял?
— Мне жаль наносить удар по вашему невинному простодушию, но это сделал ваш кузен Элиот.
— Но Элиот не знал, где эта мебель.
— Знал, и отлично, вне всякого сомнения. Мебель эта, помнится, была в одном из чердачных помещений, и он, наверное, решил, что ее не хватятся.
— Но почему?..
— Это похоже на игру в вопросы и ответы. Потому что Элиот, девочка моя дорогая и любимая, по уши в долгах. На гараж этот первоначально деньги дал Эрнест Пэдлоу, на него ушла уйма денег, и уже год как гараж последовательно прогорает. Один Господь знает, чем помогли бы Элиоту пятьдесят фунтов — капля в море, как решил бы всякий, но, может быть, он нуждался в наличности, чтобы заплатить по счету или поставить на лошадь на скачках, или еще зачем-нибудь… Не знаю. Между нами говоря, я не думаю, что он должен заниматься собственным бизнесом. Ему больше подходит работать под чьим-то началом и получать регулярное жалованье. Возможно, в какой-нибудь вечерок, сидя с ним в Боскарве за стаканчиком, ты попробуешь убедить его в этом.
— Сарказм тебе не к лицу.
— Знаю. Но Элиот раздражает меня. И всегда раздражал.
Я смутно почувствовала необходимость заступиться за Элиота, как-то оправдать его.
— Вообще-то, он думает, что Боскарва и все, что находится в ней, уже как бы его. Может быть, он не считал это кражей.
— Когда они там поняли, что вещи пропали?
— На днях. Видишь ли, бюро это принадлежало моей маме. Теперь оно мое. Потому-то мы и принялись его искать.
— К несчастью для Элиота.
— Да.
— Наверное, Элиот заявил, что это я взял мебель.
— Да, — понуро призналась я.
— И что сказал Гренвил?
— Сказал, что ты в жизни не мог бы этого сделать.
— И произошла очередная крупная ссора.
— Да.
Джосс глубоко вздохнул. Мы помолчали. Огонь в камине угасал, и в комнате опять стало холодно. Я встала, чтобы подбросить в камин еще одно полено, но Джосс остановил меня.
— Пусть будет как есть, — сказал он.
Я удивленно вскинула на него глаза. Он допил виски, поставил на пол возле постели пустой стакан и, откинув одеяло, стал осторожно подниматься.
— Джосс, тебе нельзя…
Я бросилась к нему, но он отстранил меня и медленно, с превеликой осмотрительностью, встал на ноги. Встав, он победно улыбнулся мне. Странное и причудливое зрелище являл он собой: в синяках, избитый, забинтованный, в мятых джинсах.
— Ну, труба зовет, — сказал он.
— Джосс, что ты собираешься делать?
— Если ты найдешь мне рубашку и ботинки, я оденусь. А потом мы спустимся вниз, сядем в машину и покатим в Боскарву.
— Но ты не можешь сесть за руль в таком состоянии!
— Я могу делать все, что хочу делать, — сказал он, и это прозвучало убедительно. — А теперь разыщи мою одежду и прекрати спорить. — Он не разрешил мне даже взять автомобильчик Молли: — Оставим его здесь, ничего с ним не будет, а утром кто-нибудь его заберет.
Его грузовичок стоял в закоулке за углом. Мы сели, он включил двигатель и, развернувшись, выехал на дорогу, следуя моим указаниям, так как самому поворачиваться и смотреть ему было трудно. Мы проехали по городу, по улицам, ставшим мне родными, выехали на развилку, и оттуда дорога пошла вверх на холм.
Я сидела, глядя прямо перед собой, крепко сцепив руки на коленях. Я знала, что нам необходимо выяснить еще кое-что, и сделать это сейчас, до того, как приедем в Боскарву.
Ни с того ни с сего, радостно и словно в полном восторге от жизни, Джосс вдруг запел:
Когда увидел я твое лицо.
Увидел солнце я в твоих глазах,
Луна светила там, сияли звезды…
— Джосс…
— Ну, что теперь?
— Осталась еще одна вещь.
Он как будто изумился:
— Надеюсь, не новый скелет в шкафу?
— Не смейся.
— Прости. Так в чем дело?
Я проглотила странный комок в горле.
— Это касается Софии.
— И при чем же тут она?
— Гренвил дал мне ключ от мастерской, чтобы я могла пойти туда и выбрать себе картину, чтобы взять ее в Лондон, и я обнаружила там портрет Софии. Настоящий портрет анфас. А Элиот пришел туда за мной и тоже увидел портрет.
Последовало долгое молчание. Я покосилась на Джосса, но профиль его был как каменный, а внимание целиком и полностью поглощено дорогой.
— Ясно, — сказал он наконец.
— Она вылитая ты, вернее, ты вылитый она.
— Ничего удивительного. Она моя бабка.
— Да, я и подумала, что, видимо, это так.
— Стало быть, портрет находился в мастерской?
Шрифт:
Интервал:
Закладка: