Кэндзи Маруяма - В снегах
- Название:В снегах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэндзи Маруяма - В снегах краткое содержание
В снегах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Угу.
Тадао побежал по ночному саду к флигелю. Дедушка сидел у очага все в той же позе.
— У тебя буду спать, — объявил Тадао.
— Ну-ну — ответил дедушка.
— Ты что, есть не будешь?
— Неохота.
— А-а.
— Ну, будем ложиться?
— Не хочу еще.
— Я тебе постелю пока.
Дедушка достал из тумбы толстый футон. Тадао помог ему положить подушки. Дедушкина подушка, набитая сухой травой, была тяжелой и похрустывала. Тадао разделся и залез под одеяло. Дедушка сверху накрыл его еще одним тюфяком, снял жилет и штаны и лег рядом.
Тадао повернулся на бок, лицом к дедушке, и сжался в комок. Ноги мерзли. Дедушка закрыл глаза, веки у него были все в морщинах.
Тадао вспомнил про ушанку, встал и сходил за ней. Лег и завернулся в одеяло.
— Что, хорошая? — спросил дедушка.
— Ага. Ты мне сделай еще одну такого же размера.
— Ладно.
— Когда сделаешь?
— Как-нибудь.
— А завтра нельзя?
— Так быстро не получится.
— Жалко.
— Надо снять шкурку, высушить.
— Ну ладно, в следующий раз.
— Ты теперь когда приедешь? — спросил дедушка.
— Не знаю. Но я обязательно приеду, обещаю. Из дома доносился непрерывный шум голосов.
— А бабушка умерла, — сказал Тадао.
— Угу.
Дедушка быстро встал и, дернув за шнурок, погасил свет.
— Пусть бы горел.
— Не уснешь так, — сказал дедушка.
Комнату теперь освещал только красноватый свет догорающего очага.
— Бабушка умерла, — снова сказал Тадао.
— Угу.
— Завтра хоронить будут.
— Сначала сожгут.
— А зачем?
— Чтобы остались одни кости.
— А потом уже закопают, да?
— Да.
Угли догорели, и лица дедушки стало не видать.
— А зайцев всех убивают?
— Некоторые дохнут сами.
— Их тоже закапывают?
— Не знаю.
В ящике зашуршали зайцы. Тадао прислушался и услышал, как они жуют траву. Гости в доме шумели все громче.
— А жалко, что ты того зайца окровенил, — сказал Тадао.
— Говорят, когда человек умирает, ему одиноко.
— Бабушке, говорят, одиноко, потому что она умерла.
— Это кто тебе сказал?
— Тетя.
— Ничего не одиноко, — сказал дедушка. — Когда умираешь, все на этом кончается.
Тадао понемногу согрелся и вытянулся на фугоне. Он понял, что дедушка повернулся к нему спиной.
— Давай-ка спать, — сказал дедушка.
— Давай.
Тадао сжал в руках свою ушанку.
Зайцы зашуршали в ящике травой, но, когда в комнате наступила тишина, они тоже притихли. Дедушка несколько раз перевернулся с боку на бок.
— Не можешь уснуть? — спросил Тадао.
— Сплю, сплю, — ответил дедушка.
— Завтра опять будет идти снег?
— Будет.
— А бабушка...
— Все, спи.
— Ага.
Тадао хотел еще поговорить о зайцах, но скоро уснул.
Поздно ночью он проснулся от стонов. Тадао повернул голову и посмотрел в окно. Небо было ясным, светил месяц. Стонал дедушка. Он лежал к нему спиной, и Тадао при свете луны видел, как широкие дедушкины плечи мелко дрожали. Стоны не прекращались долго, и, прислушиваясь к ним, Тадао снова заснул.
Утро. Когда Тадао проснулся, за окном густо валил снег. Снег лежал даже на оконных переплетах. Дедушка на улице гремел лопатой.
А потом за Тадао под зонтиком пришла мама.
Примечания
1
Котацу (яп.) — комнатная жаровня, вделанная в пол, с деревянным навесом, накрываемым одеялом.
2
Кана (яп.) — японская слоговая азбука. Прежде чем приступить к изучению иероглифов, ученики начальной школы учат кану.
3
Оку-сан — обращение к замужней женщине в Японии.
4
Дзабутон (яп.) — плоская подушка для сидения на полу.
5
Сёдзи (яп.) — раздвижные перегородки в японском доме, главным образом между комнатой и энгава (открытая галерея с двух или трёх сторон японского дома).
6
Таби (яп.) — японские носки из плотной ткани.
7
Тэта (яп.) — деревянная обувь.
8
Футон (яп.) — ватный тюфяк.
9
Котацу (яп.) — комнатная жаровня, вделанная в пол и накрываемая сверху одеялом.
10
Моти (яп.) — рисовая лепешка.
Интервал:
Закладка: