Антон Понизовский - Обращение в слух
- Название:Обращение в слух
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Антон Понизовский - Обращение в слух краткое содержание
“Обращение в слух” Антона Понизовского – роман о России и русской душе. Звучит громко, а по-другому не скажешь. Это книга подлинных человеческих историй, полных любви и терпения, гнева и нежности; повествование о нас самих – родных и чужих, непримиримых или прощающих… разных. Истории эти суть сама жизнь: ее не перечеркнуть, в ней ничего не исправить. Но еще – это книга о двух мужчинах и двух женщинах, которые слушают чужие рассказы и не замечают, как остроумная пикировка перерастает в ненависть, а соперничество – в любовь. “В этой книге вся Россия рассказала о себе от первого лица”. Леонид Парфенов “Не так много книг, которые я сегодня могу посоветовать прочитать своим друзьям. Эту – буду настаивать, чтобы прочитали”. Татьяна Лазарева “Обращение в слух” – огромный прорыв в современной русской прозе”. Виталий Каплан, журнал “Фома” “Понизовскому удалось решить сложнейшую художественную задачу… Старинный по замаху и абсолютно современный по материалу русский роман”. Сергей Костырко, журнал “Новый мир” “Казалось, что время подлинных Русских Романов прошло, что порода писателей, которые возьмутся рассказывать о смысле страданий, прощении и Небесном Иерусалиме, давным-давно вымерла; жизнь, однако, осталась та же, что была при Достоевском; и вот Антон Понизовский написал настоящий Русский Роман – классический и новаторский одновременно: такой, каким и должен быть Русский Роман ХХI века”. Лев Данилкин, журнал “Афиша”
Обращение в слух - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
24 Беливер (от англ. believer) — верующий.
25 Чаврий (обл., также «чаврый», «чавреный») — измученный, блёклый, жалобный, чахлый, убогий, больной.
26 ЦРБ — центральная районная больница.
27 О май гат! ( искаж. англ. Oh my God) — Боже мой!
28 ФэЗэО, ФЗО — школа фабрично-заводского обучения (с 1960-х годов—ПТУ).
29 Вай нот (искаж. англ. why not) — почему бы и нет.
30 ТэЖэВэ (франц. TGV) — скоростной поезд.
31 Коннектится (от англ. connect) — связывается, сочетается.
32 Джювел ( искаж. англ. jewel) — зд. драгоценный камень.
33 ОГХ — отделение гнойной хирургии.
34 КБ — зд. клиническая больница.
35 БМП — боевая машина пехоты (броневик).
36 4Репит (англ. Repeat) —повтори(те).
Tabula rasa (лат.) — чистый лист; доел, пустая, выскобленная доска.
37 Худи (англ. hoodie) — толстовка с капюшоном (балахон, анорак).
38 Pourquoi?! Lala, mais pourquoi? (франц.) — Почему?! Ляля, ну почему?
39 Planche a neige (франц. книжн.) — сноуборд (доска).
40 Мара (санскр.) — многозначное понятие в буддизме; зд. поток иллюзий чувственного мира.
41 Воп (франц.) — зд. Хорошо.
42 ПТК — командирская панорама (смотровой прибор в танке).
43 Сидор Артёмыч — Ковпак, организатор и лидер партизанского движения на Украине.
44 «Ли-2» — военно-транспортный самолёт, производился с 1942 года на базе «ПС-84».
45 «ПС-84» — пассажирский двухмоторный самолёт, производился с 1939 года на базе американского «Douglas DC3».
46 ГУ ГВФ — Главное управление Гражданского воздушного флота.
47 СМУ — строительно-монтажное управление.
48 Qu'est-ce que c'est que... (франц. книжн.) — Что такое...
49 Бон суар (франц. bonsoir) — добрый вечер.
50 «Suworov» — Vully Suworov, марка швейцарского белого вина.
51 Медитерранское (от англ. Mediterranean, франц. Mediterranean и др. яз.) — Средиземноморское.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: