Михаил Булгаков - Том 3. Дьяволиада
- Название:Том 3. Дьяволиада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2002
- ISBN:5-352-00139-3, 5-352-00142-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Михаил Булгаков - Том 3. Дьяволиада краткое содержание
В третий том настоящего Собрания сочинений вошла ранняя проза М. Булгакова: повести, рассказы и фельетоны 20-х годов. Основу тома, безусловно, составляют повести «Дьяволиада», «Роковые яйца» и «Собачье сердце». Особое внимание уделено работе М. Булгакова над текстом повести «Собачье сердце».
Том снабжен обширным комментарием.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 3. Дьяволиада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…и Бебелина. — Очевидно, от Августа Бебеля (1840–1913), одного из создателей германской социал-демократической партии и II Интернационала.
…Мессалина и Пестелина… — Булгаков, конечно, имеет в виду Валерию Мессалину, третью жену римского императора Клавдия (10 г. до н. э. — 54 г. н. э.), отличавшуюся фантастическим развратом (имя ее стало нарицательным), и П. И. Пестеля (1793–1826), казненного декабриста.
…два красивых имени: Роза и Клара. — Разумеется, речь идет о Розе Люксембург (1871–1919) и Кларе Цеткин (1857–1933) — известнейших деятельницах международного коммунистического движения.
…товарищ Бухарин со своей азбукой… — Булгаков иронизирует над сочинением Н. И. Бухарина «Азбука коммунизма», которая издавалась с 1919-го по 1925 г. десятки раз в Москве, Петербурге, Харькове, Одессе, Казани, Орле и др. городах России.
Примечания
1
Извините, пожалуйста, господин профессор, что я беспокою. Я сотрудник… (правильно: Verzeichen Sie, bitte, Herr Professor, daВ ich store. Ich bin Mitarbeiter des «Berliner Tagesblatts»).
2
Я сейчас очень занят и потому не могу вас принять (правильно: Ich bin momental sehr beschaftigt und kann Sie deshalb jetzt nicht empfangen).
3
Между нами (от фр. entre nous soit-dit).
4
«Жиркость» — сов. учреждение по изготовлению косметических средств
5
Время — деньги (англ.).
6
Летняя песня (от фр. chanson d'ete).
7
Братом (от фр. frere).
8
Налево (от фр. a gauche).
9
Направо (от фр. a droite).
10
Ни одной копейки (от фр. pas un kopek).
11
Не так ли? (от фр.: N'est-ce pas?).
Шрифт:
Интервал:
Закладка: