Дэлог Дролма - Дэлог: путешествие за пределы смерти
- Название:Дэлог: путешествие за пределы смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ганга, Открытый Мир
- Год:2008
- ISBN:978-5-9743-0099-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэлог Дролма - Дэлог: путешествие за пределы смерти краткое содержание
Книга представляет интерес для буддистов, тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется мистическими учениями Востока.
Дэлог: путешествие за пределы смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
помещение. На золотом карнизе находилось коралловое
перекрытие, держащее синевато-зелёный бирюзовый свод. По
четырём сторонам были водостоки в виде чудовищ макара, у
которых из пасти свисали нити и петли белых, жёлтых, красных и
зелёных жемчужин и крошечные золотые колокольчики,
издававшие приятные звуки. Раздавалась мелодичная музыка,
способная избавлять от страданий существ в низших мирах.
Благоухали благовония четырёх безмерных10. Виднелись
великолепные проявления невыразимо восхитительных
подношений.
В центре дворца, на многоцветном тысячелепестковом лотосе
и троне из лунного диска, пребывало единственное прибежище,
само воплощение сострадания, высшая мать всех победоносных
трёх времён, сестра бодхисаттв, та, которой и в мире людей и на
небесах поклоняются, касаясь макушкой её стоп, — богиня,
возникшая из слёз Высочайшего11, сама благородная Тара.
Её синевато-зелёное тело было ярче, чем бирюзовая гора,
освещённая тысячей солнц. Украшенная большими и малыми
знаками совершенства, она сияла бесконечными лучами света.
Юное, словно у шестнадцатилетней девушки, тело было
облачено в шелка богов и убрано немыслимо дорогими
украшениями из исполняющих желания драгоценностей.
Блестящие иссиня-чёрные волосы были наполовину собраны
наверху в узел, а наполовину ниспадали по плечам, увитые
лентами сине-зелёного шёлка, развевающимися на лёгком ветру.
Левой рукой в жесте, символизирующем Три Драгоценности12,
она держала стебель зелёной лилии, цветок которой находился
на уровне её уха. Правой рукой в жесте дарования прибежища 13
она укрывала живых существ от бесконечных страхов этого
омрачённого мира круговорота бытия. Две её ноги были
наполовину скрещены в позе, свойственной бодхисаттвам
женского облика.
Множество благородных бодхисаттв женского облика обходили
её по кругу против часовой стрелки. Справа от неё был мудрец
Сурьягупта, позади — бодхисаттва Дава Гьялцен, слева — поэт
Чан- драгомин, а перед ней — владыка Дипанкара 14. Всего там
было много тысяч главных проявлений со свитами и
немыслимое множество других проявлений Тары, среди которых
Тара Громогласного Драконьего Рыка, Тара Наивысшей Силы,
Тара Спонтанных Свершений, Тара Бесстрашия, Тара Лучей
Света, Тара — Укротительница Существ, Тара Санг-Юн 15, Тара
Непостижимости, Тара Искусного Метода, Тара Просветления,
Тара Центрального Тибета и Тара Китая. Для меня они были
отчётливо зримы, но их тело не было осязаемой совокупностью
плоти и крови. Это были иллюзорные образы изначальной
мудрости, мириады волшебных проявлений. Я видела их во всём
искрящемся сиянии, словно звёзды и планеты, отражающиеся в
бескрайнем океане.
В этот момент у меня внезапно сама собой исчезла
привязанность к представлению об обычной реальности. На
краткое время я пережила невыразимое, невообразимое чувство
бесконечного космического порядка, бескрайнего и не знающего
никаких препятствий простора чистоты, где не за что держаться
как за нечто реальное в абсолютном смысле. В состоянии веры и
чистой радости я снова и снова выполняла поклоны. Подойдя к
досточтимой богине, я поднесла мандалы вселенной и
семичленные молитвы. С искренним чувством я молилась трём
божествам, которые хранят Страну Снегов16. Поставив её ногу
себе на макушку, я пропела вот эту печальную песню:
Увы-увы, о сострадательная мать победоносных!
Твоя возлюбленная дочь блуждает в пустыне круговорота
бытия, где на неё нападают воры и разбойники с
восьмьюдесятью тысячами умыслов.
Ей грозит утрата её лучшего богатства — совершенной
добродетели.
Охвати её своим состраданием, благородная владычица
Тара.
Теперь, когда вокруг бушуют знамения эпохи упадка, учения
Победоносных — это солнце, которое движется к обители
бога вод17.
Сонмы духовных друзей, держателей учения, ушли в мир
покоя.
Учения Сутры и Тантры заволокли облака сектантских
предрассудков.
Охвати нас своим состраданием, благородная владычица
Тара.
Множество живых существ лишены места отдохновения.
Постоянно мучимые болезнью кармы и клешами, они
претерпевают последствия — невыносимые несчастья и
страдания.
Много времени пройдёт, пока они достигнут земли
всеведения и освобождения.
Охвати их своим состраданием, благородная владычица
Тара.
Цвета, знаменующие злых духов, всё более заметны на небе.
Блекнет сияние победоносного знамени практиков Дхармы.
Теперь, когда мир полон духовных плутов- самозванцев,
охвати своим состраданием живых существ, дабы их не
завлекли на ложные пути, о благородная владычица Тара.
Орды варваров и окраинных племён расправляются с
учением.
Непрерывно идут сражения с пятью силами зла18.
Вот-вот вторгнутся несущие разрушение воинства мар.
Если ты не укроешь нас от всего этого, кому ты явишь
свою мудрость и силу?
Охвати их своим состраданием, благородная владычица
Тара.
Я произнесла много других молитв, мой ум наполнился
страстным устремлением. Благородная богиня, положив мне
на голову правую ладонь, отчётливо отмеченную
превосходным знаком колеса, исполняющего желания19,
ответила:
Послушай, о милая девушка Чандра Тара!20
В прошлом, в самые ранние из ранних кальп, когда я зародила
превосходную бодхичитту, не было никого, кто стремился бы
обрести совершенное состояние будды в теле женщины.
А потому у меня родился такой помысел:
«Я буду являть себя в облике женщины.
Я приведу этот океан существ к наивысшему
просветлению.
В тот миг, когда они хотя бы вспомнят моё имя, они
обретут уверенность перед лицом восьми видов страха 21 и
яма круговорота бытия будет вычерпана до самого дна.
Да не обрету я совершенного состояния будды, пока не
приведу к нему живых существ».
С этим и с сотней тысяч других
благопожеланий я дала свои обещания и обязательства.
И в этом мире, хотя была изначально буддой, тем не менее
я показала способ обретения совершенного состояния будды.
Моё сострадание ко всем существам велико, особенно
быстры мои деяния для жителей Тибета.
А потому, о мудрые и удачливые, внимательно берегите
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: