Клод д'Иже - Новое собрание химических философов

Тут можно читать онлайн Клод д'Иже - Новое собрание химических философов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эзотерика, издательство Энигма, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новое собрание химических философов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Энигма
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-94698-077-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Клод д'Иже - Новое собрание химических философов краткое содержание

Новое собрание химических философов - описание и краткое содержание, автор Клод д'Иже, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Клод д'Иже, ученик Эжена Канселье, наследует восходящей к Фулканелли посвятительной цепи французских алхимиков и герметических философов XX в. Феноменальная эрудиция этого исследователя герметической науки проявилась в том, что всю жизнь он собирал наиболее откровенные и недвусмысленные высказывания Адептов, мистиков и эзотериков прошлого и настоящего, складывая из них свой собственный оригинальный текст, проясняющий те недомолвки, что столь осложняют понимание алхимических текстов. В книгу включены алхимические трактаты Никола Валуа, дома Альбера Белена, Гобино де Монлуизана и Бернара Тревизанского.

Издание снабжено справочным аппаратом и дополнительными иллюстрациями.

http://fb2.traumlibrary.net

Новое собрание химических философов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Новое собрание химических философов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клод д'Иже
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(CIII) По-русски огонь и гниение одного и того же корня. Это огонь, согревающий процессы разложения , согласно современному пророку Олегу Грановскому. — О.Ф .

(CIV) Venus — см. наши прим. к Приключениям Неизвестного Философа. — Прим. перев .

(CV) Фулканелли пишет о весах естества, что они известны только самому естеству. — О.Ф .

(CVI) Старофранцузское написание teignente — лишайный, паршивый, шелудивый . Очень тёмная и трудно расшифровываемая выкладка. Возможно, речь идёт о проказе (lepre). Согласно контагиозно-магическим представлениям (лёгшим в основу гомеопатии), подобное лечится подобным (в малых дозах). Отсюда средневековые представления о «королевской проказе», позволявшей носителям верховной власти исцелять больных. См. в том числе: Блок Марк. Короли-чудотворцы . — М., 1998. — Прим. перев .

(CVII) Обращение к самому Гермесу Трисмегисту. — Прим. перев .

(CVIII) Для проницательного читателя это замечание мастера станет самым настоящим откровением. Ещё раз напомним о кабалистической связи между печатью, печью и пещерой (печорой) в русском языке (в древности князья Руси опечатывали своей печатью все печи, дабы воспрепятствовать широко распространённому в народе пещному действу ), а также между печатью и солью в старофранцузском. — Прим. перев .

(CIX) Amy-Sage — Мудрый Друг , алхимический криптоним. — Прим. перев .

(CXI) Racine — корень и race — род, раса — однокоренные слова. — Прим. перев .

(CXII) Обратим внимание на кабалистическое соотношение слов souffre — сульфур, сера и souffle — дыхание. — Прим. перев .

(CXIII) Обратим внимание на перемену мест прилагательных Universel и Catholique. — Прим. перев .

(CXIV) Василий Валентин рассказал о субординации сущности, субстанции и формы языком герметики и христианского богословия в своих « Двенадцати ключах ». — О.Ф .

(CXV) Связь, пара, чета . Ср. слав. — русск. Купала, купель , также купля — обмен; купол; кабала — в др. русск. праве — неразрывное обязательство. — Прим. перев .

(CXVI) Разные философы по-разному выражали сущность этого противостояния. Армянским кобелём и хорасанской сукой именует этих собак Авиценна. Артефий же, напротив, именует их армянской сукой и хорасанским кобелём. — О.Ф .

(CXVII) Ср. с XXXI Эмблемой из « Убегающей Аталанты » Михаила Майера. — О.Ф .

(CXVIII) Ещё раз повторим, камень по-французски женского рода ( la pierre ), что более точно соответствует герметическому вéдению. — Прим. перев . По большому счёту все слова третьего склонения следовало бы употреблять в женском роде. Возможно, актуальное парадигмальное склонение слов подобного рода является следом креационистского влияния. — О.Ф .

(CXIX) Arnaud de Villeneuve — этим именем подписаны многие алхимические трактаты, изданные преимущественно в XVII в. — Прим. перев . При этом, возможно, кстати, речь идёт о родном, кровном брате Арнольда. — О.Ф .

(CXX) Напомним, что «розарий» — это не только сад, где растут розы, но прежде всего распространённое и по сей день католическое название чёток , работа с которыми представляла собой своего рода оперативную практику, метафорически релевантную алхимическому Деланию, хотя сравнение алхимии со спиритуалистическими операциями представляется с точки зрения герметического Вéдения исключительно дегенеративным. При этом напомним, что классические индуистские чётки, составляющие, согласно Рене Генону, «цепь миров», представлены 108-ью бусинками (заменяемыми по обстоятельствам любыми подручными материалами), где среди прочих находятся и те, что обозначают области субтеррестериального царства. В связи с последним стоило бы напомнить известную многим с детства фразу, произнесённую Чёрной Курицей в одноимённом рассказе Помяловского: «Что же ты наделал, Алёша! Теперь нам придётся уйти». Не всё дóлжно знать. И не всем. И не во всякое время. Не стоит слишком доверяться неготовым ученикам, даже используя их несовершенный язык. Есть ошибки, свойственные и мастерам. Между учителем и учеником должен быть заключён пакт молчания, пока он не будет подтверждён многократным его ненарушением, главным образом со стороны ученика. Хотя времени и впрямь уже осталось слишком мало. — О.Ф .

(CXXI) He забудем, что во времена Бернара Тревизанского резина была едва ли не большей редкостью, чем само Сокровище Мудрецов. Потому-то подобное слово, столь банальное в наше время и могло использоваться в настоящем смысле. Это окказиональный юмор Адептов Весёлой Науки. Хотя наиболее проницательным читателям стоит обратить внимание на кабалистическое прочтение этого имени. — О.Ф .

(CXXII) Фулканелли отмечает, что знание весов естества заложено в самом естестве. Это один из арканов алхимии, раздающихся ныне, перед концом этого мира, предсказанным самим Фулканелли и его учениками, даром. — О.Ф .

(CXXIII) Вообще алхимики различают четыре огня. Естестественный, неестественный, противный естеству , а также огонь стихий. — О.Ф .

(CXXIV) Ср. Мать-сыра Земля. — Прим. перев .

(CXXV) Корнесловие: copule, couple, coupelle (ср. рус. купол, купáла, купель и т. д.) — см. выше. — Прим. перев .

(CXXVI) Философы высоко почитали бронзу , понимая под ней в более поздние времена иносказание совершенно других составов, на что очень косвенно указывает Фулканелли. Искателю следует обратить внимание на игру слов, на звуковое обозначение бронзы в разных языках даже в позднее время. — О.Ф .

(CXXVII) Имеется в виду наиболее почитавшийся в средневековой Западной Европе алхимический трактат « Turba Philosophorum », иначе говоря, « Собрание Философов ». — О.Ф .

(CXXVIII) Pierre de Second Degrée — точный перевод в соответствии с предыдущим — Камень Второй Ступени или Вторая Ступень Камня. — Прим. перев .

(CXXIX) Пусть это слово не введёт в заблуждение искателя. Есть две шахты, два рудника , откуда добываются руды . И только одна из них имеет отношение к Деланию Философов. — О.Ф .

(CXXX) Этот древний православный догмат был забыт на католическом Западе, а если и был манифестирован там, то исключительно в противоречащем Никео-Цареградскому символу веры уродливом виде. Тем удивительнее наблюдать «стихийное православие» герметиков и алхимиков, зачастую ненавидимых папской властью. Впрочем, не всё католичество и не всегда было таково, как мы сказали. Наибольшую «лепту» по устранению мифологического контента, выражаясь любимым языком христианских керигматиков, здесь внесли, конечно же, протестанты. — О.Ф .

(CXXXI) Также кольца, круг, вращение . Ср. c Roi — Царь; rouge — алый, красный, рыжий. — Прим. перев .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клод д'Иже читать все книги автора по порядку

Клод д'Иже - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новое собрание химических философов отзывы


Отзывы читателей о книге Новое собрание химических философов, автор: Клод д'Иже. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x