Ирина Калистратова - Автостопом по Америке. Путевые заметки на манжетах
- Название:Автостопом по Америке. Путевые заметки на манжетах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448359323
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Калистратова - Автостопом по Америке. Путевые заметки на манжетах краткое содержание
Автостопом по Америке. Путевые заметки на манжетах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От дорожного уныния и полосы мелких неудач, меня спас афроамериканский слесарь со смешной шишечкой из волос бороды. Забитый инструментами, пустыми бутылками из-под газировки и какими-то хирургическими зажимами салон стал моим прибежищем на несколько миль. Автослесарь при расставании у заправки дал отличное напутствие: «Живи, смотри мир и ничего не бойся».
Тут, в любимом магазинчике «7/11», я познакомилась со следующим моим «ангелом-водителем» по имени Вильям. С белым парнем (снова, к слову, бородатым) под энергичный черный рэп мы очень резво пересекли штат Вирджиния, в котором, как оказалось, автостоп официально запрещен. Об этом сообщали знаки с перечеркнутым большим пальцем. Наконец-то я воочию их увидела! Не существует такой инструкции, где сообщалось бы в каких штатах автостоп под запретом, оттого приходится действовать на свой страх и риск. Да что автостоп, в некоторых штатах правила дорожного движения отличаются друг от друга – не соскучишься, в общем!
Вильям с вытатуированным слоганом «Freedom legalize» 4 4 Freedom legalize (англ.) – призыв легализовать свободу.
во всю длину руки рассказал кучу историй из своей разухабистой молодости (да, и про кошку в микроволновке – это у них, должно быть, такое же обязательное из разряда «слабоумие и отвага», как у нас было в детстве строительный гудрон жевать) и разоткровенничался, что подобрал меня только потому, что я не похожа на сумасшедшую. «Куда уж больше: девочка в красных шароварах, с рюкзаком и крышкой от пластикового ведра, одна-одинешенька на дороге» – подумала я про себя, но промолчала.
На заправке в городе Фредериксберг мы попрощались. Выходя из туалета, я заметила двух бородачей, покупающих кофе и загадала, чтобы мой «борода-день» продолжился в их компании. Около дверей заправки мужчин ждала машина с надписью «Ричмонд че-то там». «Это как раз мое направление, – пронеслось в голове, – надо брать, пока тепленькие. Вернее, пока не умчались в свой Ричмонд».
Спустя несколько мгновений я уже восседала на заднем сидении брендированного автомобиля и мило щебетала с бородатыми строителями в одинаковых кепках. Хотя по всем автостоп-канонам садиться в машину с водителем и его пассажиром – очевидный риск, потому что в «случае чего» (привет, зануды из Большого Яблока) количество играет не в пользу автостопщика. Это цитата из несуществующего учебника по введению в автостоп, глава под названием «Двое против одного». Зато с другой стороны, водитель с пассажиром – это шикарная для автостопщика возможность поспать. Чудеса рефрейминга, как ни крути.
Всю дорогу мужики болтали между собой, 40 минут увлеченно объезжая пробку по мелким дорожкам, а я дремала сзади без чувства вины и угрызений совести.
Восстановив силы, выпрыгиваю щучкой из авто строителей. Третья за сегодня заправка в Ричмонде и снова печальный автостоп. За рулем машин, едущих в нужном мне направлении, или женщины, или афроамериканцы. Уже знаю по опыту: ни те, ни другие не подбирают – женщины из боязни, негры из жлобства. Ричмонд вообще город черных, как мне потом объяснили – отсюда много криминала и всякого рода опасений у «мирных» жителей, женщин тем паче. Постфактум становится ясно, почему даже тетушка с надписью на номере «God is I am» не только не остановилась, но и окно закрыла, увидев меня. От греха, вероятно, подальше.
Солнце печет мою непокрытую голову, а водители с извиняющимся видом проезжают мимо, стараясь не смотреть в глаза. Редкие из них останавливаются и оправдываются – мол, сорри, еду в сторону DC, а не NC. «Может, написать на другой стороне ведра буквы DC, тогда все резко поедут в сторону NC?», – сама шучу – сама смеюсь, размышляя, как перехитрить судьбу.
Стою уже 24 минуты на одной точке и стараюсь позитивно мыслить, развлекаясь сочинительством историй про то, откуда и куда едут все эти люди, кто их ждет дома, что они купили в магазине на заправке и так далее. Вот эта ширококостная дама наверняка купила ореховое масло с джемом, сразу 17 банок, чтобы густо намазывать его на поджаренный хлеб по утрам. А этот высокий парень с печальным лицом и дочкой, возможно, в статусе воскресного папы едет на семейный ужин к родителям бывшей жены. Эта пара, вероятно, возвращается с гаражной распродажи в соседнем городке, выгодно пристроив портрет Линкольна в облупившейся раме.
Увлекшись конструированием фантазийной реальности, не замечаю, как в реальности настоящей остановился блестящий красавец-«Крайслер». Женщина с пассажирского сиденья уже, должно быть, несколько минут пытается привлечь мое внимание. Я хватаю рюкзак и подбегаю к машине.
– Сколько стоит билет на автобус до Северной Каролины? – спрашивает тетенька в приоткрытое окно.
– Понятия не имею, – честно отвечаю я.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Couchsurfing.org – международная система гостеприимства, буквальный перевод «аренда дивана», ближайшая российская аналогия – «вписка».
2
Shoplifting – буквально «мелкая кража». Философия, где шоплифтеры «освобождают товары», наценка на которые значительно больше их реальной стоимости и идет в карман владельцу.
3
Host (англ.) – «принимающая сторона» в каучсерфинге. Буквальный перевод – «хозяин».
4
Freedom legalize (англ.) – призыв легализовать свободу.
Интервал:
Закладка: