Татьяна Цебровская - Дерогативно маркированные этнонимы в английском языке
- Название:Дерогативно маркированные этнонимы в английском языке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449010155
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Цебровская - Дерогативно маркированные этнонимы в английском языке краткое содержание
Дерогативно маркированные этнонимы в английском языке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Общенаучная методологическая основа опирается на положения
– этносоциологии и социолингвистики : Ю. В. Арутюнян, В. А. Звегинцев, А. Д. Петренко, С. А. Татунц; М. Вебер, Г. В. Олпорт, У. Г. Самнер, М. Б. Смит и другие;
– лингвокультурологии: С. Г. Агапова, Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, В. В. Воробьев, В. И. Карасик, Ю. М. Лотман, В. А. Маслова; В. фон Гумбольдт, Э. Сепир, Б. Уорф и другие;
– межкультурной коммуникации: Д. Б. Гудков, Л. В. Куликова, А. Э. Левицкий, Ю. М. Лотман, А. П. Садохин, Ю. В. Святюк, Р. О. Якобсон; К. Леви-Стросс и другие.
Представляются важными изыскания ученых, изучающих
– этническую идентичность и этническую стратификацию : Э. Г. Александренков, Ю. В. Бромлей, В. А. Буряковская, Л. Н. Гумилев, Л. М. Дробижева, М. А. Козлова, Н. М. Лебедева, В. П. Левкович, Ю. В. Мухлынкина, Т. Г. Стефаненко, Д. Л. Хилханов, С. М. Широкогоров; И. Л. Аллен, Ф. Боас, М. Б. Брюэр, К. М. Кван, И. С. Кон, Д. Т. Кэмпбелл, Г. В. Олпорт, Э. Партридж, А. А. Робак, М. Д. Тофт, Т. Шибутани и другие;
– бинарную оппозицию «Свой-Чужой» : В. А. Буряковская, В. И. Карасик, Е. В. Кишина, В. В. Красных, Л. В. Куликова, А. А. Матвеева, О. Н. Паршина, А. Б. Пеньковский, М. Н. Петроченко, Л. Ф. Присяжнюк, А. Н. Серебренникова, И. В. Тубалова, А. Ф. Юлдашбаев; Б. Вальденфельс и другие.
Частнонаучная методологическая база опирается на труды отечественных и зарубежных ученых, занимающихся
– исследованиями в области когнитивной лингвистики: Н. Н. Болдырев, В. З. Демьянков, О. В. Маруневич, И. Ю. Никитина; Дж. Лакофф и другие;
– этнолингвистическими исследованиями : Е. Бартминьский, А. С. Герд, Ф. В. Гетегежева, С. М. Толстая, Н. И. Толстой и другие;
– исследованием языковой картины мира : Ю. Д. Апресян, Н. Н. Болдырев, А. Вежбицкая, Ю. Н. Караулов, Г. В. Колшанский, О. А. Корнилов, В. И. Постовалова и другие;
– изучением особенностей семантического анализа слова: Ю. Д. Апресян, Е. И. Аюпова, Н. Н. Кислицына, Г. В. Колшанский, В. Т. Клоков, И. А. Стернин, Д. А. Тараканова; А.-Ж. Греймас, Г. Стерн и другие;
– словообразовательными изысканиями : Д. И. Алексеев, Т. М. Антонченко, В. В. Борисов, Ю. В. Горшунов, Т. В. Максимова; Х. Марчанд, Х. Росон и другие.
В работе над монографией использовались методытерриториально-стратифицированной и этнически стратифицированной выборки, оппозиционного анализа (Н. С. Трубецкой, Р. О. Якобсон), анализа лексической валентности слова (С. Д. Кацнельсон и другие), этнологический метод (Ф. Боас), статистический метод, метод компонентного анализа (Е. И. Аюпова, В. А. Звегинцев, Т. В. Яшина, А.-Ж. Греймас, Ч. К. Огден, А. А. Ричардс), метод исследования словарных дефиниций (И. В. Арнольд и другие).
Привлечение метода территориально-стратифицированной выборки требуется для уточнения региона проживания при определении структурно-семантических и этнолингвистических особенностей этнонимов, функционирующих на территориях изучаемых стран.
Выбор метода этнически стратифицированной выборки обусловлен разной этнической принадлежностью представителей изучаемых стран для классификации с группированием ДМЭ на основании этнической принадлежности.
На основе метода оппозиционного анализа предполагается определение признаков, противопоставляющих этносы, которые проживают на территориях исследуемых стран, на основании родственности-чуждости (бинарная оппозиция «Свой-Чужой») как противоположных понятий, формирующих этнорасовую предвзятость в языковой картине мира.
Метод анализа лексической валентности слова позволяет изучить эксплицитные или имплицитные эмосемы на основе шкалы, разработанной в рамках исследования “European and American Ratings of the Valence of Ethnophaulisms» [274], которая определяет эмотивные связи ДМЭ с другими лексическими единицами.
Этнологический метод позволяет производить наблюдения за изменениями, происходящими в обществе, например, в этническом составе населения, в социальном отношении к иммигрантам или коренным племенам.
На основе статистического метода предполагается проведение математических подсчетов с целью определения процентного соотношения между категориями и подкатегориями.
Методы анализа словарных дефиниций и элементы метода компонентного анализа позволяют провести инвентаризацию языкового материала и изучить семантику ДМЭ английского языка.
Междисциплинарный характер исследования определил необходимость использования социокультурного подхода , объединяющего общетеоретический, социально-научный и конкретно-эмпирический уровни познания.
Эмпирическим материаломдля монографии послужили 450 единиц ДМЭ пяти вариантов современного английского языка (американского, британского, канадского, австралийского и новозеландского), отобранные методом территориально-стратифицированной и этнически стратифицированной выборки из таких лексикографических источников, как онлайн-словари Dictionary.com, Lingvo.ru, Merriam-Webster Online: Dictionary and Thesaurus, Oxford English Dictionary, The Free Dictionary, Urban Dictionary ; электронные базы данных ДМЭ Hatebase и The Racial Slur Database ; списки ДМЭ на сайтах canadaka.com, fact-index.com и другие источники. При подборе фактического материала предпочтение отдано онлайн-источникам, что объясняется более оперативным обновлением электронных ресурсов в сравнении с печатными лексикографическими источниками и перманентной сверкой с регулярно появляющимися дополнениями и уточнениями по изучаемому пласту лексических единиц в связи с непрерывными изменениями, происходящими в языке.
Научная новизнаработы заключается в том, что впервые:
1) осуществлен этнолингвистический анализ ДМЭ, функционирующих на территориях США, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Канады, Австралии и Новой Зеландии, что позволило определить стереотипные этнические установки, сформированные на основе бинарной оппозиции «Свой-Чужой», которые вербализируются в английском языке при помощи ДМЭ;
2) выделены и охарактеризованы основные механизмы словообразования ДМЭ в пяти вариантах английского языка;
3) разработана структурно-семантическая классификация ДМЭ.
Теоретическая значимостьмонографии состоит, во-первых, в разработке структурно-семантической классификации, во-вторых, в привлечении этнолингвистических данных к исследованию бинарной оппозиции «Свой-Чужой», а также этнических стереотипов, которые находят отражение в языке в виде ДМЭ, что способствует развитию методологической базы лексико-семантических исследований. В-третьих, применение междисциплинарного подхода, а также исследование бинарной оппозиции «Свой-Чужой» на материале ДМЭ вносят вклад в такие разделы языкознания как лексикология, стилистика, лингвокультурология, этнолингвистика и семасиология, а также ее направлений: структурного, функционального и когнитивного. Полученные данные и сделанные на их основе выводы могут быть применены для анализа других видов дерогативно маркированных лексических единиц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: