Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Барраяр (цикл)
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майлз осторожно откашлялся: — А как… хм… как ты об этом узнал?
— Она мне позвонила.
— Когда?
— Примерно пять минут назад.
«Она только что его отшила. Потрясающе!»
— Они мне вместе позвонили, — прорычал Галени. — Она сказала, что я — ее лучший здешний друг и что она хочет, чтобы я был первым комаррцем, услышавшим эту новость.
«Значит, Грегор действительно решился и сделал это.» — И… э-э… что ты произнес в ответ?
— Поздравление, разумеется. Что я еще мог сказать? Когда эта парочка сидела и улыбалась мне?
Майлз облегченно выдохнул. Отлично. Галени не потерял над собой контроля. Он просто позвонил Майлзу, чтобы было на чьем плече… нет, не выплакаться, а поскрежетать зубами. В определенном свете это мера очень большого доверия. «Жуть. Ну, спасибо, Дув.»
Айвен потер шею. — Ты ухаживал за этой женщиной пять месяцев подряд, и все, чего ты добился, — она считает тебя своим лучшим другом? Дув, какого черта ты делал все это время?
— Она Тоскане , — ответил Галени. — А я — всего лишь неимущий коллаборационист, по стандартам ее семьи. Я должен был убедить Лаису, что у меня есть достойное ее будущее — нет, сейчас смотреть не на что, но позже… А потом вдруг появился он и просто… просто без всяких проблем увел ее.
Майлз, наблюдавший воочию, как Грегор буквально чуть колесом не ходил в стремлении понравиться Лаисе, ответил лишь «Хм».
— Пять месяцев — это чересчур медленно, — произнес Айвен, по-прежнему тоном серьезной критики. — Господи, Дув, хоть бы ты спросил у меня совета пораньше.
— Она комаррианка. Что может один из вас, чертовых барраяцев, игрушечных солдатиков Феи Драже, проклятых паяцев… что может он понимать в комаррских женщинах? Умных, образованных, утонченных…
— Почти тридцатилетних… — задумчиво проговорил Майлз.
— У меня был график, — продолжал Галени. — Когда нашему знакомству исполнилось бы ровно шесть месяцев, я собирался просить ее руки.
Айвен поморщился.
Кажется, Галени успокаивался, или по крайней мере начал спускаться от своей непосредственной реакции ярости и боли к не столь переполненному энергией отчаянию. Возможно, брань в достаточной мере послужила предохранительным клапаном для его кипящих эмоций, и драки на сей раз не будет.
— Майлз… — по крайней мере, в этот раз он не снабдил его имя цепочкой уничижительных эпитетов, — ты — почти что сводный брат Грегора.
В этом смысле — не почти . — Хм?
— Как ты думаешь… не мог бы ты каким-нибудь способом уговорить его отказаться… Нет. — Галени совершенно сник.
«Нет». — Я у Грегора в долгу… с очень давних пор. Как лично, так и в политическом плане. Наличие наследника жизненно важно для моего здоровья и безопасности, а Грегор бесконечно с этим тянул. До сегодняшнего дня. И я не могу сделать ничего, кроме как поддержать его. В любом случае, — Майлз припомнил слова тети Элис, — это решение Лаисы, а не твое, мое или Грегора. Я ничем не могу помочь, раз ты забыл рассказать ей о своем графике. Извини.
— Черт! — Галени отключил комм.
— Ну, — скупо проронил Айвен в наступившей тишине, — по крайней мере, с этим покончено.
— Ты тоже его избегал?
— Да.
— Трус.
— А кто это провел последние две недели, прячась в горах?
— Это было стратегическое отступление.
— Ну-ну. По-моему, у нас в столовой засыхает десерт.
— Я не голоден. Кроме того… если нынче ночью Грегор с Лаисой принялись сообщать это особо избранным личным друзьям, до официального оглашения… может, мне лучше остаться тут еще на несколько минут.
— А! — Айвен кивнул и, подтащив себе стул, уселся.
Тремя минутами спустя комм-пульт звякнул. Майлз включил его.
Грегор был щеголевато одет в темный, подчеркнуто гражданский костюм; Лаиса — как всегда очаровательна в своем наряде по комаррской моде. Оба улыбались, глаза их сияли от жара взаимной страсти.
— Привет, Майлз, — начал Грегор, а Лаиса добавила: — Здравствуйте еще раз, лорд Форкосиган.
Майлз откашлялся. — Привет, ребята. Чем могу вам помочь?
— Я хотел, чтобы ты был среди из первых, кто это узнает, — продолжил Грегор. — Я попросил Лаису выйти за меня замуж. И она сказала «да». — Грегор выглядел весьма ошарашенным, будто это немедленное согласие стало для него сюрпризом. Улыбка Лаисы, надо отдать ей должное, была по крайней мере столь же ошеломленной.
— Мои поздравления, — ухитрился выговорить Майлз.
Айвен перегнулся через его плечо, чтобы попасть в поле зрения камеры и добавить к сказанному свой голос, и Грегор произнес: — О, отлично, и ты здесь. Ты у нас на очереди следующий.
Они идут по составленному в порядке официального старшинства списку наследников, ныне должных испытывать глубокое облегчение? Что ж… вот способ сделать это по-барраярски. Лаиса пробормотала слова приветствия и Айвену.
— Я первый, кто узнал? — подкатился с вопросом Майлз.
— Не совсем, — ответил Грегор. — Мы рассказываем по очереди. Первой, конечно, была леди Элис. Она присутствовала при этом с самого начала, или почти с начала.
— Родителям я отослала сообщение вчера. И уже сказала капитану Галени, — добавила Лаиса. — Я столь многим ему обязана. Ему и вам обоим.
— И… э-э… что он сказал?
— Признал, что это должно оказаться благом для согласия между нашими планетами, — сказал Грегор, — что, учитывая его историю, я нахожу весьма вдохновляющим замечанием.
«Иными словами, ты спросил его напрямик, а он ответил «Да, сир». Бедный образцовый Дув. Неудивительно, что он позвонил мне. Либо это, либо он взорвался бы.» — Галени… сложный человек.
— Да, я знаю, что он тебе нравится, — согласился Грегор. — И еще я отправил твоим родителям сообщение, которое должно будет прибыть сегодня вечером. Завтра надеюсь услышать что-нибудь от них в ответ.
— О! — проговорил Майлз, вспомнив. — По-моему, тетя Элис тебя опередила. Отец просил тебе передать его заверения в персональной поддержке. А мать просила то же самое сказать лично вам, доктор Тоскане.
— Я с нетерпением жду встречи с легендарной Корделией Форкосиган, — с непритворной искренностью отозвалась Лаиса. — Думаю, что смогу многому у нее научиться.
— Я тоже так думаю, — согласился Майлз. — Боже правый! Они же ради такого случая приедут сюда, домой, верно?
— Не могу себе представить никого, кого я сильнее хотел бы видеть стоящими в моем свадебном круге. Не считая тебя, — сказал Грегор. — Надеюсь, ты станешь моим шафером?
Это словно дуэль. — Разумеется. Э-э… каков график наступления этой, публичной части шоу?
Грегор слегка увял. — Похоже, у леди Элис есть весьма определенные соображения на этот счет. Я хотел немедленной церемонии помолвки, но она настояла, чтобы об этом даже не объявляли, пока она не вернется с Комарра. Я отправил ее как мой Голос к родителям Лаисы, по всей надлежащей форме, ну ты понимаешь. И чтобы официальная помолвка была не раньше, чем через два месяца. А свадьба — почти через год! Насчет помолвки мы достигли компромисса — месяц с момента ее возвращения, — а по второму пункту все еще спорим. Она говорит, что не предоставь мы фор-леди достаточно времени, чтобы достойным образом одеться, и они мне этого никогда не простят. Не понимаю, почему на наряды им нужно целых два месяца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: