Эдгар Берроуз - Избранные произведения. II том

Тут можно читать онлайн Эдгар Берроуз - Избранные произведения. II том - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдгар Берроуз - Избранные произведения. II том краткое содержание

Избранные произведения. II том - описание и краткое содержание, автор Эдгар Берроуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эдгар Райс Берроуз(1875–1950) — один из популярнейших американских писателей эры pulp-журналов, классик американской литературы. Он оказал колоссальное влияние на массовую литературу вообще и приключенческую фантастику в частности. Значительная часть фантастики 20-30-х годов была написана как прямое подражание книгам Берроуза. Многие авторы говорили, что он оказал существенное влияние на их творчество — например, Рэй Брэдбери и Филип Жозе Фармер, а в число продолжателей входят такие писатели, как Джон Норман и Отис Клайн.Содержание:Джон Картер — марсианин(цикл)Лунная девушка(цикл)Пираты Венеры(цикл)Боксёр Билли(цикл)За самой далёкой звездой(цикл)Кеспек(цикл)Пеллюсидар(цикл)Потерянный континентБандит из Чертова каньонаЛюди-монстрыБольшой Джим

Избранные произведения. II том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. II том - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Берроуз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О-аа не сомневалась в том, что ей удастся достигнуть полосы прибоя раньше, чем тандор-аз догонит каноэ, но скалы внушали ей ужас. Вскоре каноэ вошло в полосу прибоя, и огромные волны закружили лодку. О-аа в ужасе закрыла глаза ее несло прямо на скалы. Но тут огромная волна подхватила каноэ и, подняв на гребень, перенесла его через скалы.

Вода, шипя, схлынула и, протащив немного за собой каноэ, оставила его на песке. О-аа выбралась из лодки и упала на песок. Джалок перепрыгнул через борт каноэ, подошел к девушке и, встряхнувшись, обдал ее брызгами. Соленый дождь привел О-аа в себя, и она погладила джалока.

— Добрались, — сказала она, — я уже и не думала, что доберемся.

Джалок не ответил, впрочем, О-аа и не ожидала, что он заговорит. Он положил свою огромную лапу на бедро О-аа и лизнул ее в ухо.

— Надо тебя как-то назвать, — задумчиво сказала О-аа. — Сейчас придумаю. Ага! Рагна. Это то, что надо. Рагна на языке Пеллюсидара значит «убийца».

Глава 27

Окончательно придя в себя, О-аа осмотрелась. За песчаной полоской пляжа простиралась равнина, окаймленная холмами. Вдали за холмами, насколько хватало глаз, виднелись горы. На равнине росли деревья, и О-аа решила перебраться поближе к ним. Собрав оружие, О-аа окликнула джалока:

— Рагна, за мной! — и направилась к ближайшему дереву.

Воин, спустившийся с холмов в сопровождении джалока, заметил О-аа и, укрывшись в зарослях кустарника, начал наблюдать за ней. Сперва он принял ее за мужчину, но потом понял свою ошибку и прошептал что-то невнятное. Он был удивлен.

О-аа удалось подстрелить небольшого оленя, и, разведя огонь, она поела сама и накормила своего джалока. Насытившись, О-аа задремала.

Проснулась она от рычания Рагны. О-аа увидела, что к ней приближается мужчина в сопровождении джалока. Девушка схватила лук и стрелы.

— Убирайся, — сказала она, натягивая тетиву.

— Я не причиню тебе вреда, — сказал воин, только сейчас разглядевший, как хороша собой была незнакомка.

— В этом я не сомневаюсь, — ответила О-аа, — если бы ты попытался, я бы убила тебя. Воин усмехнулся и сел на землю.

— Кто ты? — спросил он.

— Я О-аа, дочь Уза, короля Кали. Мой муж — Годон Быстрый. Мои братья самые сильные воины Кали, а мои три сестры — самые красивые женщины Пеллюсидара. Не считая меня, конечно.

— Никогда не слыхал о Кали, — спокойно сказал воин, на которого, по всей видимости, тирада О-аа не произвела ни малейшего впечатления. — Где это?

— Ты никогда не слышал о Кали?! — с презрением воскликнула О-аа. — Это самая большая страна Пеллюсидара, а воины ее так многочисленны, что никто не может их сосчитать.

— Ты красива. Очень красива, — задумчиво сказал воин. — Но врать ты здорова. Если бы ты не была так красива, я бы задал тебе хорошую взбучку за твое вранье.

— Попробуй, — сказала О-аа, — я не убивала никого с тех пор, как проснулась.

— Ага! — воскликнул воин. — Так и есть! Ты убила моего брата!

— Сдался мне твой брат. Я и не видела его никогда.

— А откуда у тебя его джалок, каноэ и оружие, скажи, пожалуйста?

Тут О-аа поняла, что зашла слишко далеко.

— Хорошо, я скажу тебе, — вздохнула она. — Видишь, там, посреди моря, торчит гора? Ну так вот, я спрыгнула в море с другой стороны этой горы, чтобы убежать от одного человека, потом я перебралась на другую сторону горы и там встретила Рагну.

— Его зовут не Рагна, — вмешался мужчина.

— Может, его и звали как-нибудь по-другому, а теперь его зовут Рагна, и не перебивай меня. Рагна спас меня от кодона, и мы подружились. Мы спустились на берег и нашли там каноэ, в котором лежало оружие и одежда твоего брата. Я думаю, что его сожрал тандор-аз. Я не убивала твоего брата. Как, по-твоему, я могла справиться с вооруженным воином, когда у меня был только нож?

Мужчина задумался.

— Я думаю, что на этот раз ты говоришь правду, — сказал он наконец.

— Ну что, теперь ты оставишь меня в покое? — спросила О-аа.

— Что ты собираешься делать? — ответил вопросом на вопрос воин.

— Я вернусь в Кали.

— А ты знаешь, сколько туда добираться?

— Нет. Кали находится недалеко от побережья Люрель-Аза. Ты знаешь, как добраться до Люрель-Аза?

— Я даже не слышал о таком море.

— А что ты вообще знаешь?

— Побольше, чем ты, во всяком случае. В том направлении, куда ты собираешься идти, находятся горы, через которые невозможно перебраться.

— Значит, их можно обойти, — пожала плечами О-аа.

— Ты смелая девушка, — сказал воин, — ты мне нравишься. Думаю, нам стоит быть друзьями. Пойдем в мое селение, может быть, мы сможем тебе помочь.

— А откуда мне знать, что ты не замышляешь дурного? — спросила О-аа.

В ответ воин сложил на землю все свое оружие и подошел к О-аа, подняв руки.

— Хорошо, — сказала она, — как тебя зовут?

— Ютан из племени Зорт, — он повернулся к своему джалоку и сказал:

— Паданг.

— Паданг, Рагна, — отозвалась О-аа. Паданг на языке Пеллюсидара означает «друг». Джалоки обнюхали друг друга и расслабились.

— Ты умеешь грести? — спросил Ютан.

— Конечно.

— Тогда поможешь мне отвести каноэ моего брата в безопасное место.

— Это мое каноэ, — ответила О-аа.

— Чем больше я тебя узнаю, — задумчиво сказал Ютан, — тем больше ты мне нравишься. Если у вас в Кали все такие, как ты, я, пожалуй, отправлюсь с тобой и возьму себе жену оттуда.

— За тебя никто не пойдет, — отозвалась О-аа, — ты слишком маленького роста. В тебе вряд ли больше шести футов, а у нас в Кали все мужчины не меньше семи футов. Кроме тех, в ком восемь футов.

— Ладно, врушка, — засмеялся Ютан, — пойдем отгоним каноэ.

Глава 28

Годон, Радж, Диан и Гамба стояли на палубе корабля. Годон понурился.

— Боюсь, что это все бессмысленно, — сказал он Диан.

Та грустно кивнула головой.

— Мои люди устали, — сказал Радж, — они уже давно не были дома. — Они хотят вернуться.

— Что же, — сказал Годон, — поворачивай к Сари. Корабль пришел в движение, когда Гамба крикнул:

— Смотрите, что это?

Все устремили взгляды в направлении, указанном Гамбой.

— Это парус, — наконец произнес Радж.

— О-аа! — воскликнул Годон.

Парус приближался, вскоре можно было разглядеть и сам корабль.

— Это не «Сари», — сказал Радж, — этот корабль больше.

— Если это жители островов Корсар-Аза, то мы пропали, — сказала Диан.

— У нас есть пушка, — успокоил ее Годон.

— Разворачивайтесь, — приказал Гамба, — может, они нас не заметили.

— Почему ты все время хочешь убежать? — с презрением сказала Диан. — Мы будем драться.

— Разворачивайтесь! — завопил Гамба. — Это приказ! Я — король!

— Заткнись! — набросился на него Радж. — Мезоны не бегут, запомни.

— Воины Сари тоже, — сказала Диан.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдгар Берроуз читать все книги автора по порядку

Эдгар Берроуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. II том отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. II том, автор: Эдгар Берроуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x