Майкл Смит - Один из нас
- Название:Один из нас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-95125-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Смит - Один из нас краткое содержание
Один из нас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хакер торопливо, но стараясь не бежать, двинулся к двери. Навстречу своей старой тараканьей жизни в расселинах, которую он сохранил ценой жизни незнакомца.
Трэвис еще раз посмотрел на меня безо всякого выражения, а потом кивнул Бартону, который все еще заламывал мою левую руку. Мне уже стало больно, но я был уверен, что на ближайшее будущее это моя самая мелкая проблема. Трэвис может использовать наркотики и допросы с глазу на глаз, но есть множество полицейских, которые придерживались более прямолинейной тактики. И с некоторыми из них я скоро встречусь лично.
– Наденьте на него наручники, – распорядился лейтенант, а потом обратился ко мне: – Надеюсь, последние три года ты наслаждался жизнью, Хап.
Ответить я не успел.
Мы все пятеро повернулись к двери на звук взрыва. Хакер валялся в нескольких ярдах от двери, из его тела хлестали биологические жидкости.
– Охренеть! – воскликнул Бартон и, отпустив мою руку, выхватил оружие. Я услышал крики, доносившиеся из главного помещения, и шум десятков ног, разбегающихся в разных направлениях. Копы вокруг меня приняли стойку для стрельбы с колена. И только Трэвис сохранил присутствие духа и схватил меня за руку.
В комнату вошли четыре человека.
Одинакового роста, в одинаковых серых костюмах и солнцезащитных очках. С помповыми ружьями в руках. Они двигались так, будто ни черта не боялись. Углубившись в комнату на пять ярдов, остановились у островка со свечами. Четыре ружья одновременно взлетели в положение для стрельбы, нацелившись на копов. Четыре полицейских ствола смотрели на серые костюмы, однако руки, их держащие, заметно дрожали.
В комнате повисла тишина, только крики доносились из главного зала.
Мне показалось, что я ясно услышал мысль, пронесшуюся в головах у всех полицейских разом: если начнется стрельба – нам конец.
– Опустите ружья, – голос Трэвиса был на удивление спокоен. Вот если бы мне пришлось сейчас говорить, то мой тон был бы настолько высок, что его слышали бы только собаки [44] Собачье ухо воспринимает гораздо более высокие частоты, чем человеческое.
. Четверо мужчин в костюмах синхронно покачали головами.
– Отдайте нам Хапа, – сказал один из них таким низким голосом, что мне показалось, что пол сейчас завибрирует.
– Нет, – ответил Трэвис, крепче сжимая мою руку. – Опустите ружья. Немедленно.
– Кто это, черт побери? – спросил он меня уголком рта.
– Не знаю, – ответил я очень тихо.
– Отдайте Хапа, – потребовал другой мужчина. Его голос ничем не отличался от голоса первого. Казалось, я так напился, что в глазах у меня не двоилось, а четверилось.
Опять установилась пронзительная тишина. Все напряглись, а потом рука обхватила меня за шею, и я почувствовал дуло у своего виска.
– Бросьте гребаные ружья, – завизжал Бартон прямо у моего уха. – Или я продырявлю ему башку.
В ответ раздался звук четырех затворов, досылающих патроны, и я попрощался с грешным миром.
Глава 8
Вдруг погасли огни. Все и одновременно. Первыми открыли огонь копы – я оказался посреди треска петард. В тот же момент я ударил Бартона локтем в лицо и одновременно вырвал свою руку из хватки Трэвиса.
Бартон с проклятиями отступил, а когда с противоположной стороны пошел шквал ответного залпа, я бросился на пол. Тяжело приземлился, сильно ударившись подбородком и почти лишившись от удара воздуха в легких. Под пролетающими над головой пулями я умудрился встать на четвереньки и попытался убраться с линии обстрела, плохо соображая, в какую сторону ползти.
За мной раздался вопль, и я понял, что по крайней мере один коп ранен. Остальные стреляли и перезаряжали оружие с невероятной быстротой и мало обращали на меня внимания. Добравшись до стены, я поднялся с колен – выстрелы освещали помещение достаточно для того, чтобы я смог выбрать верное направление. Копы отступали в самый конец комнаты, прячась за диванами в тщетных попытках найти дополнительную защиту. Мужчины в костюмах единым фронтом наступали прямо на них. Я как можно осторожнее продвигался вдоль стены, пока не оказался у них за спинами.
В слепой зоне я быстро отодвинулся как можно дальше от перестрелки и оказался в двадцати ярдах от двери. Но стрельба из пистолетов стала пореже, а это значило: ранен еще один коп. Я знал, что если побегу сейчас, то парни в костюмах меня услышат. Они, конечно, настаивали на моей выдаче, но во время перестрелки продемонстрировали полное равнодушие к безопасности затребованного объекта.
Не говоря уже о том, что пришлось бы бежать под полицейским огнем.
Я замер на месте, как спринтер, ожидающий стартового сигнала, не зная, что делать. В конце концов я пополз и сократил путь до двери еще вдвое. Правда, полз очень медленно, за это время ребята в сером успели уложить еще пару полицейских. Двое стрелков повернулись и увидели меня. Я замер всего в трех прыжках от относительной безопасности, а может, в миллионе миль – как посмотреть.
И в этот момент кто-то влетел в комнату со стороны бара, на ходу стреляя из полуавтоматического оружия. Было слишком темно, чтобы рассмотреть лицо стрелка, но я знал, что это Дек. Он мгновенно обнаружил меня, схватил за ворот и молча толкнул в сторону входа. Второго приглашения не требовалось. Я бросился бежать.
Мне казалось, что с момента смерти хакера прошло не меньше часа, хотя, скорее всего, лишь пара минут. В кафе царил полный хаос – там крутился вихрь теней, до смерти напуганных звуками перестрелки. Мужчины и женщины пытались спуститься с террас, перелезали друг через друга, падали и дрались. Оказавшись в центре толпы, я почувствовал себя в чуть большей безопасности, но скоро понял, что толпа тащит меня к выходу. Я попытался сопротивляться, зная, что мне надо постараться найти Лору, а потом вернуться и помочь Деку, но давление испуганных людей было слишком велико. Меня окружали выпученные глаза, открытые в крике рты, развевающиеся волосы – и все это на фоне непрекращающихся криков ужаса, которые становились все громче и громче, пока не стали совсем непереносимыми. Мне приходилось двигаться вперед – только так я мог оставаться на ногах, чтобы меня не затоптали двигавшиеся сзади.
Даже повернуть голову я смог, только когда толпа вытолкнула меня на улицу. Половина людей здесь спотыкалась и падала на ступеньки, а вторая половина бежала по их телам, как будто инстинкт говорил ей, что спасение ждет где-то на Восточном побережье [45] То есть на противоположной стороне материка, так как Лос-Анджелес находится на Западном побережье.
. Я едва смог удержаться на ногах и отойти от двери достаточно далеко, чтобы получить возможность повернуться. В дверях царило такое столпотворение, как будто дьявол в аду отошел на минутку, а среди грешников прошел слух, что тот, кто успеет сбежать за это время, освободится навсегда.
Интервал:
Закладка: