Стивен Эриксон - Буря Жнеца
- Название:Буря Жнеца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Буря Жнеца краткое содержание
(Малазанская Книга Павших – 7)Новую империю, возникшую на восточном континенте, преследуют неудачи. Юный воин Рулад неосмотрительно взял в руки волшебный меч – и стал жертвой проклятия. Меч жаждет крови героев, заставляя императора убивать и убивать. Если даже противнику удается сразить Рулада, меч возвращает его к жизни, и все начинается снова. Император рассылает флотилии, приказав отыскивать по всему миру лучших бойцов и привозить ему на заклание. Большинство подданных втайне надеется, что корабли привезут однажды великого воителя, который сумеет уничтожить императора. Даже сам Рулад, уставший быть игрушкой в руках сделавшего меч безумного бога, начал мечтать о подобном исходе. И вот корабли возвращаются… Но за ними следует флот иноземцев, решивших наказать Летерийскую империю за ее жестокость. На восточных границах проявляет себя другой, еще более враждебный империи враг. В столице вовсю идет грызня алчных временщиков, какой-то неведомый вредитель подрывает экономику. За кулисами событий вновь сходятся в схватке древние и новые силы, и ставкой в игре является не только будущее империи, но и судьба мира. Неужели победитель императора станет тираном еще более страшным и безумным?
Буря Жнеца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Слушаюсь, сержант.
– Уже бегу, сержант.
– И вы двое. Навроде и ты, Отмазка…
– Замазка, сержант.
– Помогите капралу. Это вы устроили тут неразбериху, поубивав всех.
Разве это не правда? Мрачное получилось дельце. Шестнадцать летерийцев, четверо Эдур. Стрела в башку действует на них не хуже, чем на обычных людей. Бух, свалились с коней словно четыре мешка с камнями. Потом было два жулька – один в голову летерийской колонны, другой в конец. Хлоп, хлоп – и в ночи слышны лишь стоны и хруст костей – то ли конских, то ли человечьих, кто разберет?
На ее вкус, чертовы летерийцы оправились слишком быстро. Да, верно, и на вкус Ханно, упавшего потеряв полчерепушки от удара самым дрянным мечом, какой она когда – либо видела. Но солдат потерял равновесие из-за дурацких стремян, Урб легко протянул одну свою громадную ручищу и стащил дурня за перевязь или еще за что. Ударил о землю так сильно, что ветры поперли с обоих концов. А потом Урб так вогнал железный кулачище вражине под шлем, что ссадил костяшки о внутренность черепа, о прозвонки или как их так называют. Зубы полетели во все стороны, и кости и всякая жижа.
Вот и первая боевая потеря. Все потому что Ханно подскочил слишком близко, думал, что летерийцы оглушены, безвредны и все такое. Но это были бывалые солдаты. Они пришли в себя чертовски быстро.
Лизунцу сильно досталось, но Балгрид уже поработал над ним – уже не кровит и в себя пришел. У капрала Рима недостает двух пальцев на левой руке. Плохо его щит защитил… Да, Урб себя как сержант не показал.
Хеллиан осторожно поворачивалась, пока не смогла увидеть сидящего на прогнившем пеньке Урба. Жалкий у него вид. Она глотнула рома и подошла поближе. – Теперь мы оба сержанты, верно? Давай найдем кусты и повозимся. Я в настроении постонать и попотеть хоть под кем, а мы в одном звании, так что никто не пожалуется.
Он вытаращился на нее филином лупоглазым.
– В чем проблема, сержант? Я не так страшна, как ты?
– Урб не страшен, – недоверчиво хохотнул Рим. – Мазан и та на него залипла! Верно, потому и перевелась во взвод Бальзама.
Хеллиан хмыкнула. – Тихо, Рим. Ты капрал. А это сержантского ума дело.
– Вы хотели покататься с Урбом, сержант, – сказал Рим. – Вам, сержантам, все дозволено, хотя Урб похож на чертова безбожного бога, а вы так напились, что захотели постонать и попотеть хоть под кем…
– Точно не твоего ума дело.
– Может, и нет, но нам же ваши стоны слушать. Верно Слабак говорил – будь Мазан здесь, мы все могли бы пялиться, мечтать и даже пытаться, если она совсем устанет ждать от Урба того, чего вы вот сейчас…
– Где ты нашел такой болтливый рот, Рим? – спросил Балгрид. – Тебе лучше подходит быть молчаливо – загадочным. Да, ты потерял два пальца. Ну и что?
– Всем молчать, – бросила Хеллиан. – Хотите, чтобы другой патруль набрел на нас, а мы и не готовы как сейчас? Эй, все, кроме Урба – проверить снаряжение, собрать трофеи и все что хотите, а потом не издавать дурацкого шума. Завидуйте, но молча.
– Мы от зависти не стонать станем. Скорее уж…
– Загадочно молчи, Рим, чтоб тебя!
– Я хочу поговорить, Балгрид, и не тебе меня…
– Я тебя заставлю замолчать, Рим, и тебе это совсем не…
– Чертов некромант.
– Рим, это просто вторая сторона Денала. Я уже рассказывал. Денал дает, Худ отбирает.
Хеллиан прижалась к Урбу. Тот выглядел испуганным. – Расслабься, – прошептала она. – Я ничего не отрежу. То есть у тебя. Но если столкнусь с оскорбительным отказом…
– Мох такой мягкий, прямо постелька, – сказал Слабак, отходя с многозначительным жестом.
Хеллиан опустилась на землю и потянула Урба за ногу.
Вдруг рядом оказался Балгрид: – Слушайте, сержант…
Она потащила сержанта подальше от мага.
– Нет, сержант! Те, что нас выследили… кажется, они нас нашли!
Тут же залязгали мечи, солдаты разбежались занимать оборону – возник неровный круг, в середине которого остались Хеллиан с Урбом.
– Балгрид, – прошипела она. – Ты мог бы сказать…
Стук подков, тяжелое дыхание коня. Тихий голос произнес по-малазански: – Капитан Фаредан Сорт и Клюв. Мы подъезжаем, так что убирайте треклятые жульки.
– О, вот это великолепно, – застонала Хеллиан. – Расслабьтесь, все вы. Это наша жуткая капитанша.
Вот и морячки. Клюву не нравилось смотреть на них. Тощие, злые, скалящиеся на отыскавшую их начальницу. Да тут и мертвый имеется.
Фаредан Сорт проехала в середину взвода и слезла с коня. Клюв остался там, где был раньше – около двоих солдат, еще не вложивших мечи в ножны. Он заметил некроманта – мужчину с белой, призрачной аурой. Смерть здесь повсюду, холодный воздух заполнен последними выдохами; он ощущает давящее чувство потери – словно тяжелый кулак вдавлен в грудь.
Вот так всегда умирают люди. Не надо было становиться солдатом.
– Хеллиан, Урб, нужно поговорить. Отдельно. – Голос капитана был суровым и холодным. – Клюв?
– Капитан?
– Иди к нам.
«О нет» . Однако он подъехал к ним и сполз с седла. Слишком много внимания привлечено – он согнул спину и поспешил встать рядом с капитаном.
Фаредан Сорт повела их в лесок.
– Мы ничего такого не сделали, – заявила сержант Хеллиан, как только группа встала шагах в двадцати от остальных. Она покачивалась взад и вперед, словно готовая выбросить яд клобучная змея.
– Ожидалось, что вы будете сдерживать продвижение, а не отрываться от остальных взводов. Теперь, сержант, нам будут попадаться патрули не в двадцать, а в двести человек. А потом в две тысячи.
– Это не проблемма, – сказала Хеллиан с неслыханным акцентом. – В том проблемма, капитан, что летерийцы дерутся на стороне Эдур…
– Вы пытались вступить в контакт с этими летерийцами?
– Вступали, – встрял Урб. – Все пошло наперекосяк. – Он потряс головой. – Никаких признаков, что этот народ желает освобождения, капитан.
– Урб верно сказанул, – яростно закачала головой Хеллиан.
Капитан поглядела в сторону. – Другие взводы докладывают то же самое.
– Может, нужно их убедить или что-то такое, – предложил Урб.
Хеллиан оперлась о дерево. – Кажится мне, каптан, у нас два путя, а идти можем по одному. Или мы убираемся назад, на берег, строим десять тысяч плотов и гребем подальше, как только сумеем. Или идем вперед. Быстро, нагло. А если на нас набегут две тысячи – мы попрячемся, как учили. Или быстро – нагло, каптан, или шлепаем веслами.
– Мало что бывает труднее, чем спорить с пьяницей, – усмехнулась Сорт. – Разве что спорить с пьяницей, который чертовски прав.
Хеллиан просияла улыбкой до ушей.
«Она пьяна? Она пьяна. Пьяная женщина – сержант… но, если капитан не шутила, сержант – не дура…»
Фаредан Сорт продолжала: – Ваши взводы имеют достаточно лошадей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: