Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вопреки. Том 5 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ] краткое содержание

Вопреки. Том 5 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Бэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
..На небосклон Сакраля наконец-таки восходит звезда Артемиса Риордана, расследующего дело века. Куда пропала галера Кастерви, на борту которой перевозили бесценный груз? О чём несколько столетий молчала семья Вон Райн? Откуда пошла травля Квинтэссенции? Закончится ли долгая изнурительная война смертью Некроманта? И как дальше жить вдовцу Винсенту Блэквеллу и его маленькому сыну?
Свет на эти вопросы прольётся мрачный и тусклый — такой же, каким озарён траурный Сакраль, за которым с неба следит уже далеко не хрустальным взглядом пасмурных глаз Путеводная звезда.

Вопреки. Том 5 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вопреки. Том 5 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Блэквелл натянул футболку на нос, чтобы проще дышать, и пошёл по деревянному настилу, образующему дорожки, находящиеся прямо на сваях в воде. Он знал куда идти, поэтому быстро добрался по двухэтажному деревянному строению без труда. Скрипучая лестница на второй этаж удивила своей бесшумностью, как и дверь на ржавых петлях, за которой Блэквелл застал другого Блэквелла.

Элайджа вился над новым инферном с безумным видом, то и дело дёргаясь. Блэквелл резко развернулся, чувствуя что-то постороннее, и увидел на полу газообразное чёрное облако, струящее по полу. Некромантия сочилась, подступая к нему, будто соблазнённая поражённой ногой.

— Вот это сюрприз! — донесся сиплый голос. Огромная язва в гортани Некроманта выдавала свист всякий раз, когда тот пытался вздохнуть. Демон щурился в попытке рассмотреть Винсента, но это явно давалось ему очень сложно, будто зрение подводило, — Ты ли это, Винсент?

Блэквелл сжал кулаки и с ненавистью взглянул в чёрные глаза гниющего демона, который был источником почти всех его бед:

— Элайджа, — откликнулся Блэквелл, а Некромант, на удивление брата, это услышал, — Что в гости не зовёшь? Пришлось вламываться.

— …С добрыми намерениями, надеюсь? — ухмыльнулся демон, — Ну есть же твои любимые традиции, которым вы с отцом так рьяно следовали: придя в чужой дом, заяви о себе и своих намерениях — глупость несусветная, на мой взгляд.

— Истинная радость осведомить тебя о том, что на мёртвых данная традиция не распространяется.

— Разве?

— Тебе ли не знать. Тебя успели отлично подковать в подобных вопросах, ведь воспитывали Герцога, — уязвил брата Винсент, — Отец дал нам великолепное образование.

— Тебе он дал больше.

— Опять двадцать пять! — нахмурился Блэквелл, искоса поглядывая на клубы дыма.

— Так зачем ты здесь? — улыбка Некроманта была всякий раз ужасающе неприятной, и как бы невозмутим был Блэквелл, проигнорировать опарышей в гниющей коже с язвами, он не мог, поэтому поморщился в брезгливости и отвращении.

— Сделка.

— Ох, ну надо же! — Некромант оторвался от своих дел и всплеснул руками в удивлении, — И какая?

— Домой хочешь? — перейдя сразу к делу, спросил Блэквелл, — Знаю, хочешь. Я отдам тебе Мордвин.

Тонкие синюшные веки прищурились в недобром хитром взгляде чёрных глаз, Элайджа взвешивал предложение со всей тщательностью:

— Цена?

— Моя семья.

— Громкое название для того, что ты имеешь ввиду под словом «семья»: твой раб, мой сын и… мёртвый брат.

— Ты мне не семья. — холодно пояснил Винсент, скрещивая руки на груди, — И это мой сын.

— Нет, Винни, — улыбнулся зловеще Элайджа, — Это мой сын. Всегда им будет, вот увидишь, хотя ты не увидишь, у ж я постараюсь.

— Я не понял, ты хочешь домой или нет? — оборвал Блэквелл речи брата, — Потому что я предлагаю в первый и последний раз! Моя семья в обмен на Мордвин.

— Нет, — неожиданно заявил Элайджа, пристально глядя на брата, отчего тот потерял прежнюю сосредоточенность и нахмурился, — Ты правильно расслышал: нет.

— Я искренне удивлён. Всю твою жизнь и жизнь после смерти ты только и мечтал заполучить Мордвин. И что сейчас?

— Ты неверно понял мои намерения, братец. Я мечтал не о Мордвине, а о том, чтобы он не достался тебе. Наше родовое поместье, видишь ли, представляло для тебя, отца, всех людей мира сего несказанную ценность, но что мне дело до всего мира? Думаешь мне нужна власть? — он покачал головой, отстранённо смотря в потолок. Он был спокоен и рассудителен, — Тебя привело сюда отчаяние, как я погляжу, а всё потому… потому что что-то стало ценнее для тебя, чем горстка камней древности. Я намерен забрать у тебя это, — с этими словами он криво улыбнулся своей отвратительной улыбкой и искоса посмотрел на реакцию брата, который сильно напрягся и из последних сил сдерживал себя в руках.

Ноздри Винсента втягивали воздух напряжённо, а глаза сверлили ледяной яростью демона, который нарочно провоцировал его на вспышку эмоций. Самоконтроль уступал подавляюще волне магии, которая захлёстывала Блэквелла, превращая его в сгусток неконтролируемой энергии. Глаза заплыли чернотой, но он стоял неподвижно и вымерял шаги, чтобы напасть как можно эффективнее. Помимо всего прочего было что-то ещё, но не осязаемое, ведь оба брата просто стояли и не двигались, в то время, как вокруг происходил настоящий энергетический бой. Вода в реке не знала, как себя вести, поэтому волновалась хаотично, не зная чью сторону принять, на что Винсент холодно заметил:

— Не один ты владеешь силой Воды.

— Не беда, — ухмыльнулся Элайджа, хотя такой поворот событий явно его уязвил, ведь он привык быть повелителем Стихии и не мог отдать бразды правления ещё и в этом вопросе своему ненавистному брату, — Есть ведь ещё один мой «конёк», который тебе точно не подвластен, — его лицо снова озарила улыбка, но она была уже победной, — Я почему-то очень плохо тебя вижу, но вижу, что есть в тебе кое-что новое: твоя нога уже в моей власти.

Винсент не выдал страха, но на деле сердце его ёкнуло, потому что понял: его поражённая Некромантией нога и выдала его, и именно она притягивала клубы чёрного дыма, которые вились вокруг в ожидании своего часа.

Некромант громко рассмеялся, свистя и хлюпая гноем.

— Ты сильно заражён, Винсент. Наверняка твоя Квинтэссенция в очередной раз тебя спасла от смерти, но излечить это ей не по силам. Твои ноги теперь как маяк, они притягивают смерть, смерть видит тебя, считая своей законной добычей.

Когда чернота подкралась совсем близко, будто ледяной волной парализуя всё тело, единственное, что оставалось — уйти без замедлений. Винсент взглянул на брата понимая, что этот бой он проиграл, и в этот же миг ощутил, что момент упущен. Доля секунды, когда он мог переместиться в пространстве, ускользнула под гнётом леденящей черноты, сковывающей внутренности, но он успел подумать о воде, которой в Облионе было достаточно. Деревянные доски шипели, плавясь будто от кислоты, дым превращался в тягучую плазму, зловеще сочившуюся к Блэквеллу, но тут он упал в воду, пробив в падении половицы первого этажа.

Река не была грязной, но вода в ней пропиталась смертью Облиона. Гнёт Некромантии отпечатался на стихии, которая будто была в долгом заточении демона. Она поглотила своей прохладой мужчину, но оказалась не леденяще-агрессивной, а наоборот, будто снимала недуг, укрывая от смерти. Винсент двигаться не мог, лишь открыл глаза, лицезрея закат сквозь толщу воды и миллионы пузырьков и деревянных щепок. Мгновения в тишине и влаге понемногу возвращали силы по каплям, их хватило, чтобы сделать огромное усилие и…

…Вспышка. Любимое лицо бледное как мел, почти синие дрожащие губы и застывший ужас в огромных серых глазах, в которых ещё секунду назад была чернота. Ноздри Алисы активно втягивали воздух, нюхая мужа, а потом её рука резко потянулась к лицу, закрывая его от источника запаха. Глаза её спустились к ногам Винсента, которые дрожали, едва выдерживая. Он медленно осел на пол, а Алиса стояла неподвижно и смотрела в одну точку. Винсент видел, как она замерла, не дыша, как побелели костяшки сжатых кулаков, как вытянулась в струну, и как дрогнули её ресницы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бэй читать все книги автора по порядку

Анна Бэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вопреки. Том 5 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Вопреки. Том 5 [СИ], автор: Анна Бэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x