Нобору Ямагути - Водные духи клятв
- Название:Водные духи клятв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Нобору Ямагути - Водные духи клятв краткое содержание
Водные духи клятв - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И что же это?
- Грудь.
- Между прочим, люди взрослеют.
Говоря это, Луиза выпятила свою грудь. Абсолютно плоскую грудь.
- Сколько тебе лет?
- Шестнадцать.
- Ох-ох. Ты уже выросла. Никакой надежды.
Луиза снова начала бормотать заклинание.
- Подожди! Стой! Парни действительно любят девушек с большой грудью. Партнер буквально попал в сказочную страну, когда принимал ванну с той девочкой.
После слов Дерфлингера, глаза Луизы стали наливаться бешенством.
- Что? Что ты сейчас сказал?
- А? Когда принимал с ней ванну...
Меч рассказал про случай, когда Сайто и Сиеста вместе сидели в горячей воде.
Луиза глубоко дышала, она дрожала от неудержимого гнева. Испугавшись, Дерфлингер благоразумно замолк, что было для него чрезвычайной редкостью.
Между тем, крот высунул свою голову из ямы. Верданди заметила фигуру своего хозяина, который разыскивал ее.
Встав на колени, Гиш обнял своего фамильяра и потерся щекой об его щеку.
- Ах! Я искал тебя, Верданди! Мой милый волосатый зверь! Что, во имя Халкегинии, за проход ты здесь рыла? Хм? Э, Луиза?
Как только Гиш заглянул в яму, он заметил там девочку. Теперь он выглядел озадаченно.
- Почему ты в этой дыре?
Верданди обеспокоено переводила взгляд с Гиша на Луизу. Но хозяин слегка кивнул и продолжил уверенным тоном:
- Я понял. Ты сказала Верданди вырыть яму, чтобы набрать червей? Видимо, для изобретения эликсира красоты. А в это время твой фамильяр, кажется, занят со служанкой из столовой...
Произнеся это, Гиш бросил взгляд на Сиесту, ухаживающую за Сайто. Тот, как обычно, валялся без сознания. Сиеста прижималась к его груди и вообще сильно суетилась.
- Ха-ха-ха, тебе надо упорно поработать над своей внешностью, чтобы отбить своего фамильяра. Похищен деревенской девочкой... твоя репутация будет однозначно уничтожена.
"Вот дерьмо", - пробормотал Дерфлингер.
Луиза схватила Гиша за лодыжки и стащила в яму. Буквально две секунды ей понадобилось, чтобы покончить с ним.
Обеспокоенная Верданди ткнулась носом в щеку Гиша, лежащего без сознания. Сжав кулаки, Луиза тихо проговорила: "Следующим будет он".
"Похоже, Нулиза стала в сто раз опасней, чем раньше", - пробормотал себе под нос Дерфлингер.
* * *
Потирая ушибленную голову, Сайто вернулся в комнату Луизы. Хозяйка просто сидела на кровати, скрестив ноги, и смотрела в окно.
В комнате царил полумрак. Был уже вечер, но Луиза почему-то не зажигала свет. От зловещей атмосферы по спине Сайто пробежали мурашки.
- Луиза, что-то случилось? Разве в комнате не темновато?
Но девочка не ответила. Она просто сидела спиной к Сайто и, кажется, была в плохом настроении. "Что могло ее разозлить?" - возник у фамильяра вопрос.
"Достаточно позднее возвращение, не так ли? Чем занимался?" - спросила Луиза, даже не шелохнувшись.
Ее голос был холоден, но не было похоже, что она злится. Сайто с облегчением вздохнул и ответил: "Я встречался с Сиестой во Дворе Вестри. Она сказала, что у нее для меня подарок. А потом из ниоткуда прилетел камень и ударил меня по голове... очень больно".
- Вот как. Скорее всего, это - божественная кара. В любом случае, мне надо тебе кое-что сказать... так что садись на пол.
- Э, на пол?
- Ты - пес.
"А-а, снова за старое", - пробормотал Сайто, медленно отступая к двери. Как говорится, не гневи богов. Теперешняя Луиза была страшнее бога. Было ли это из-за магии Пустоты Основателя, но это была его хозяйка, которая уничтожила все корабли противника одним заклинанием.
Когда Сайто попытался открыть дверь, девочка взмахнула волшебной палочкой.
"Ох?" - Он попытался повернуть задвижку, но та не поворачивалась.
"Хм, странно... похоже, теперь я могу с легкостью пользоваться обычной магией", - сказала девочка, все еще сидя спиной к нему.
"Л-луиза?" - голос Сайто задрожал.
Она внушала ужас. Ее голос оставался спокойным, но все-таки она была ужасна.
- До сих пор мне никогда не удавались заклинания четырех основных стихий... возможно, я - действительно маг, избранный для управления магией Пустоты. И теперь день за днем я буду становиться сильнее. Как думаешь, пес?
Сайто отчаянно пытался повернуть дверную задвижку, но та не поддавалась.
- Это бесполезно. Я наложила на нее заклинание "Запирание". Между прочим, пес, твоя госпожа очень встревожена. Возможно, я - та избранная, чтобы управлять магией Пустоты, но я так и не смогла найти кого-нибудь, с кем можно посоветоваться об этом. В настоящий момент никто не знает, что я могу использовать такую магию. Похоже, что люди воспринимают ту вспышку от моего заклинания, как чудо... но я думаю, во Дворце скоро все поймут. Что тогда со мной будет? И в этот трудный момент мой неблагодарный идиот-фамильяр решает пойти на свидание со служанкой.
"И ты даже п-п-п-поцеловал меня тогда", - Луиза успела закрыть рот, прежде чем эти слова вырвались у нее.
Глубоко вздохнув, она продолжила свою речь.
Все лицо Сайто побелело, но продолжал крутить задвижку. Как он ни старался, та не поворачивалась. Заклинание оказалось сильнее.
- Полагаю, что свидание - это нормально. Но вот ванна. Но с сегодняшнего дня это не случится. Это худшее деяние из худших. Забыл о своей хозяйке и принимал ванную со служанкой? Я целиком уверена, что этого достаточно для вынесения смертного приговора. И тебе очень повезло, что я такой добрый человек.
Луиза задрожала от гнева.
И ты даже п-п-п-поцеловал меня тогда. Ванна. Ванна со служанкой.
Что-то залетело в окно. Это был пеликан.
- Ну, надо же, быстро.
Луиза отвязала от ноги пеликана пакет и бросила его на кровать, затем положила несколько золотых монет в клюв. Похоже, в этом мире пеликанов используют в качестве курьеров для доставки домой.
- Ч-что ты купила?
- Я пришла к выводу, что без кнута собаку невозможно ничему научить.
Лицо Сайто исказилось, он как безумный пытался повернуть задвижку.
- П-помогите! На помощь!
- Я же сказала, это бесполезно.
Когда он оглянулся, Луиза стояла прямо за ним. При виде ее лица Сайто закричал.
Девочка закусила губу, ее глаза пылали. Сейчас она была страшнее отца Сиесты.
Как обычно, Луиза пнула фамильяра в пах. От такого удара Сайто рухнул на пол.
- Ааааа... Почему ты так бесчеловечна? Там же больнее всего.
Луиза поставила ногу на его голову.
- Слушай внимательно, пес. Похоже, у тебя совершенно нет достоинства. Ты виляешь хвостом и там и сям, именно поэтому я купила вот это.
Луиза начала обматывать его тело чем-то, похожим на кожаную веревку. А после со звоном защелкнула замок на его груди. Это было похоже на какой-то бандаж для тела.
- Ч-что это?
- Магическая упряжь. Ее используют для приручения диких существ.
"Ты, наверно, шутишь!" - Простонал Сайто, пытаясь встать. Луиза пробормотала короткое заклинание:
Шрифт:
Интервал:
Закладка: