Роджер Желязны - Рука Оберона
- Название:Рука Оберона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра-Азбука, Terra Fantastica
- Год:1996
- ISBN:5-7921-0089-6, 5-7684-0067-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Рука Оберона краткое содержание
Самый знаменитый в мире фэнтезийный сериал, выдержавший многомиллионные тиражи! «ЯНТАРНЫЕ ХРОНИКИ» — магический роман Роджера Желязны в десяти книгах, известный в России под названием «ХРОНИКИ ЭМБЕРА».
…Владея странным знанием, обретенным на тени Земля, принц становится истинным правителем Янтаря и волею Единорога оказывается у изначального Образа, созданным гениальным Дваркином. Корвин познает основы мироздания Янтарного мира. Он вступает в борьбу с одним из своих братьев, который жаждет беспредельной власти. Брат Корвина намерен уничтожить Образ существующей Вселенной и начертать свой Образ, Образ мира, подчиненный ему. В заоблачном городе Тир-на-Ног'т Корвин выходит на поединок с братом…
Рука Оберона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роджер Желязны
«Рука Оберона»
Джей Холдеман за товарищеские отношения и артишоки
I
Яркая вспышка озарения по мощи сравнялась с необычным солнцем…
Это был он… На свету мне явилось то, что до сих пор я видел лишь светящимся в полумраке: Образ, великий Образ Янтаря [1] Янтарь — представление Янтаря как символа власти достаточно непривычно для книги, построенной на кельтских и ирландских мифах. В такой роли янтарь, или «белый нефрит», больше известен в древней культуре Поднебесной империи. Тем не менее янтарь и в европейском сознании отождествляется с камнем власти. Например, у Редьярда Киплинга в рассказе «Нож и Меловые холмы»: «Когда мы шли по пастбищу, брат моей матери — Вождь Мужчин — снял свое ожерелье Вождя, составленное из желтых морских камешков… — Из чего? А, вспомнил! Янтарь!» С янтарем связан и древний друидический ритуал тайгерм, ритуал посвящения в высшую власть. У славян тоже известен бел-горюч камень алатырь, легенды о котором восходят к представлениям о янтаре как о предмете, обладающем магическими свойствами отвращать зло; на этом камне стоит мировое древо, а из-под него растекаются по миру целебные реки. Персонажи книги достаточно часто используют со словом «Янтарь» местоимение «она», что безусловно должно отражать величие города Янтарь, но, вероятно, означает и имя маленького беленького существа с одним рогом на голове, хвостом льва, ногами оленя и телом козы, играющего немалую роль в жизни этой семьи Оберона.
, брошенный на овальный берег под-над странным небом-морем.
…И благодаря странному чувству, что связывало нас, я знал, что он — настоящий. Что означало — Образ в Янтаре был лишь первой его тенью. Что означало…
Это означало, что сам Янтарь вынесен куда-то за пределы Янтарных владений, Ратн-Я и Тир-на Ног’т. [2] Тир-на Ног’т — один из Благословенных Островов, иначе Счастливых, лежащих в Западном море по ту сторону края моря, куда опускается солнце. Название означает Остров Молодости; это самый красивый из всех островов. Именно с него пришли в Ирландию Племена богини Дану (Туатха де Дананн). Те, кто убит в сражении на этом острове, на следующий день поднимаются исцеленными. Остров известен своими музыкантами-филидами, поэтому многие мечтают попасть на него, чтобы научиться музыке и стихосложению.
То есть это место, к которому мы пришли, по праву первенства и формы было подлинным Янтарем.
Я повернулся к улыбающемуся Ганелону, борода и волосы его плавились в безжалостном свете.
— Как ты узнал? — спросил я его.
— Знаешь, я очень неплохо умею строить догадки, Корвин, — отозвался он, — и я вспомнил все, что когда-либо ты рассказывал мне о силе Янтаря: как его тень и тени ваших борений распределяются по мирам. Размышляя о черной дороге, я часто пытался прикинуть, не может ли что-то отбрасывать сходную же тень на сам Янтарь. И вообразил, что это что-то должно быть крайне фундаментальным, могучим и тайным, — он указал на пейзаж перед нами. — Как это.
— Продолжай, — сказал я.
Выражение лица у него изменилось, и Ганелон пожал плечами.
— Итак, должен был существовать пласт реальности глубже вашего Янтаря, — объяснил он, — там, где и свершилась грязная работа. Ваш зверь-покровитель вывел на вполне подходящий уголок, а клякса на Образе выглядит искомой грязной работой. Ты согласен?
Я кивнул.
— Меня больше ошеломила твоя проницательность, а не само умозаключение, — сказал я.
— Тут ты обошел меня, — признал Рэндом, — но впечатление проняло меня до самого нутра… если выражаться деликатно. Я верю, что там, внизу, лежит основа нашего мира.
— Иногда события лучше видит посторонний, чем тот, кто участвует в них, — предположил Ганелон.
Рэндом глянул на меня и вновь обратился к зрелищу Образа.
— Как полагаешь, не очень мы навредим, — спросил он, — если спустимся и рассмотрим поподробнее?
— Есть только один способ выяснить, — сказал я.
— Тогда — в цепочку, — согласился Рэндом. — Поведу я.
— Ладно.
Рэндом повел своего коня направо, налево, направо, через длинную череду пологих уступов, которые сначала зиг-, а затем — загом провели нас по краю стены. Держась в том же порядке, что и весь день до этого, я следовал за ним, Ганелон ехал последним.
— Вроде как тут достаточно устойчиво, — воззвал Рэндом.
— Пока что, — сказал я.
— Внизу нечто вроде расселины в скалах.
Я наклонился вперед. Справа, на уровне овальной равнины, темнел вход в пещеру. Располагался он так, что был скрыт от любого, кто занимал позицию выше по склону.
— Мы пройдем довольно-таки близко от него, — сказал я.
— …быстро, осторожно и бесшумно, — добавил Рэндом, вытаскивая клинок.
Я вынул из ножен Грейсвандир [3] Грейсвандир (Grayswandir) — имя меча может означать как Серого Лебедя, в которого, по преданию, воплощались серые ангелы, так и Серое Заклятие. Серебряные мечи принадлежали магам, использовавшим их для колдовства, для уничтожения оборотней и прочей нечисти, а также и по прямому назначению. В тексте имя Грейсвандир употребляется в женском роде, потому что по традиции всем мечам присваивались женские имена.
, а одним поворотом выше и позади меня Ганелон потянул из ножен свое оружие.
Мы не поехали мимо расселины, а еще раз свернули налево, прежде чем приблизиться к ней. Тем не менее мы продолжали двигаться футах в десяти-пятнадцати от входа, и я учуял неприятный запах, который идентифицировать не сумел. Наши жеребцы, должно быть, справились с задачкой лучше или по натуре были пессимистами, потому что они принялись прядать ушами, раздувать ноздри и издавать тревожные звуки, выворачиваясь из уздечек. Но они успокоились, как только мы повернули и снова двинулись прочь. И рецидивов не было, пока мы не добрались до конца спуска и не начали приближаться к поврежденному Образу. Подойти близко лошади отказались.
Рэндом спешился. Он подошел к краю рисунка, остановился и осмотрелся. Спустя некоторое время он, не оглядываясь, заговорил.
— Из того, что мы знаем, — сказал он, — следует, что повреждение было намеренным.
— Похоже, что следует, — сказал я.
— Столь же очевидно, что нас привели сюда не без причины.
— Я бы сказал именно так.
— Тогда не требуется большого воображения, чтобы заключить: цель нашего пребывания здесь — определить, как был поврежден Образ и что можно сделать для починки.
— Возможно. И каков диагноз?
— Пока никакого.
Рэндом двинулся направо по периметру рисунка, туда, где начинался затушеванный участок. Я сунул клинок обратно в ножны и приготовился спешиться. Ганелон вытянул руку и взял меня за плечо.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: