Вероника Иванова - Осколки (Трилогия)
- Название:Осколки (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА: «Издательство Альфа-книга»
- Год:2009
- ISBN:978-5-9922-0400-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Иванова - Осколки (Трилогия) краткое содержание
Когда твоей заботе поручают не пядь земли, не город и даже не страну, а целый мир, появляется законный повод для гордости. Когда в твои руки попадают черепки сосуда чужой судьбы, возникает непреодолимое желание сложить из них новый, лучше прежнего. Доброе слово сглаживает острые грани, суровое — скалывает выступающие края, мозаика вновь сотворенных путей растет и ширится, не предвещая странникам бед и напастей. Но если увлечься игрой на поле жизни других, рискуешь не заметить, как от твоей собственной останутся одни лишь осколки...
Осколки (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как вы полагаете, dan Ра-Гро, я похож на безумца?
— Нисколько. Имею в виду, на того из безумцев, с которыми имею дело я.
— А жаль: мне было бы проще признать причину своих поступков в дурной воде… Но нет, так нет. Значит, я просто старый дурак, задержавшийся у Порога. Два года назад, во время одного из моих плаваний за пределы Антреи, я встретил женщину и… влюбился. Наверное, самый последний раз в своей жизни получил от судьбы подарок. Я даже собирался привезти ее сюда, не на военном корабле, разумеется: этого бы никто не позволил, но сделал все необходимое, нанял самого лучшего капитана, самое быстрое и надежное судно…
— Она приехала?
— Да. Но так и не ступила на городскую землю. Вы не позволили ей войти в Антрею.
В самом деле? Очень может быть. Два года назад… Сейчас не вспомню, но если поднять архивные записи, можно выяснить имя и приметы женщины, которой было отказано. Мной. Кажется, начинаю понимать.
— Вероятно, она была расположена к безумию?
— Вы так и заявили тогда, dan Ра-Гро. И я… Попытался смириться, зная, что ваше решение окончательно и не может быть ошибочным. Больше года я боролся со своими чувствами, и когда уже думал, что победил, нашел свою возлюбленную, чтобы проститься навсегда, но… Понял: все старания забыть были напрасны. Мы провели несколько чудесных дней и ночей, а по истечении полутора месяцев она прислала письмо, из которого я узнал, что стану отцом.
— В вашем возрасте? Это не показалось вам странным?
Старик хрипло хмыкнул:
— Эх, dan Ра-Гро, вы много не знаете и не сможете узнать, потому что сами не доживете до моих лет… Случаются чудеса на свете. Все было проверено. Ребенок в ее чреве нес в себе мою кровь. И тогда я понял, что не смогу быть вдали.
— Вы могли уехать из города и жить с ними где-нибудь в Шемах.
— А почему я должен бросать все и уезжать, когда в этом городе мое имя знают и уважают все? Когда мой наследник мог бы занять мое место в будущем? Почему я должен отказывать ему и себе в почете и богатстве?
— Понятно. Прежде чем жертвовать собой, вы решили пожертвовать другими. Например, мной?
Ра-Кими сдвинул набрякшие веки еще плотнее.
— И что с того? Я не собирался вас убивать, только уменьшить ваше влияние.
— И убийство Навигатора могло этому поспособствовать?
— Разумеется! Всем известно, что во время визитов этой женщины в Антрею вы всегда и всюду сопровождали ее. И если бы выяснилось, что она убита в вашем присутствии, да еще человеком, которого вы не должны были пропускать в город… Ваше влияние сильно уменьшилось бы.
Это верно. Даже не представляю, какими словами оправдывался бы перед Ра-Дьеном и Ее Величеством. А перед собой? Мог навсегда потерять уверенность, а вместе с ней и свой дар, как предполагал Джерон. И тогда намерение адмирала провезти в город свою возлюбленную стало бы крайне близко к исполнению, а может, и исполнилось бы.
— Но ваши планы потерпели неудачу.
— Вы удивительно везучи, dan Ра-Гро. Убийца должен был выполнить свою задачу, мне это обещали, почти клялись, что все удастся, но… Вы каким-то чудом помешали.
Чудом… Ценой жизни близкого мне человека. И цена эта слишком велика, чтобы остаться незамеченной.
— Почему же вы не отказались от своих намерений?
— А вы смогли бы отказаться от мечты, которая на расстоянии вытянутой руки?
Не знаю, не пробовал. Может, смог бы, а может, вел бы себя еще покруче адмирала.
— И какую роль вы отводили мне? Зачем надоумили Сойнера устроить похищение?
Ра-Кими скривился, словно презирая всех вокруг и самого себя.
— Мне нужна была ваша кровь, вся до последней капли.
— Кровь?
— Оставалось последнее средство: пока ребенок не покинул чрево, можно влить другую кровь в его жилы. Ваша кровь уберегла бы его от безумия и позволила бы…
Старый дурак, вот уж точно! Моя кровь? Если вспомнить откровения предка, я — самый большой безумец этого города. Но если меня учили справляться с недугом, то ребенок… Боюсь представить, что бы из него получилось. И попади он в город… О, тогда месть Кариссы нашла бы самое полное из воплощений!.. Стоп. Почему я об этом подумал? Неужели основной целью было именно это — создание чудовища, способного уничтожить Антрею, а подсылка убийцы и все прочее служило только для отвода глаз? Да, точно! И стоит порадоваться, что планы мстительницы оказались разрушенными. На сей раз.
— Ничего хорошего бы не вышло.
— Откуда вам знать?
— Поверьте на слово, адмирал… Я понимаю вас и ваши действия, но скажите: неужели вы так ненавидите этот город, что едва не привели его к гибели?
Он поджал бескровные губы.
— Нет, dan Ра-Гро, я люблю Антрею. Но и ту женщину я тоже люблю. А ради любви можно сделать многое… Даже невозможное. Я попытался. Не получилось? Что ж, я приму поражение. А вот вы… Что бы вы смогли сделать ради любви?
Действительно, что? Все годы прошедшей жизни я не думал о своих обязанностях перед любимыми — и перед городом, и перед собственной супругой. Я защищал обеих в меру своего понимания защиты, заботился о них так, как мне казалось должным. Но разве хоть раз спросил, а в нужном ли направлении двигаюсь? Хоть раз задумался, приносят ли мои действия действительную пользу Антрее? Хоть раз попытался поговорить с Наис по душам, без шуток и гримас? Знаю ли я, в чем на самом деле нуждаются мои женщины?
— Я сделаю доклад Ее Величеству, адмирал. Не могу не сделать. Но я не хочу допускать публичного разбирательства… Понимаете, о чем идет речь?
Он понял и благодарно кивнул:
— Все будет устроено должным образом.
— Еще кое-что, адмирал. Та женщина, которая родит вашего наследника… Оставьте мне сведения о ней.
— Зачем? Вы собираетесь найти ее и…
— Убить? Вовсе нет. Не хочу обнадеживать вас, но… У меня есть идея, как можно обеспечить пребывание в городе тем, кто способен заболеть безумием.
— О чем вы говорите?
— Мне кажется, есть средство, способное при постоянном приеме защитить разум человека от помешательства. Осталось только его получить.
Морщины на адмиральском лице мелко затряслись:
— Это означает, что мой сын…
— Сможет жить в Антрее, как ваш полноправный наследник.
Ра-Кими опустил голову, впервые за весь разговор, а когда снова поднял и посмотрел на меня, в светлых старческих глазах стояли слезы:
— Вы обещаете?
— Если я прав в своих предположениях, все получится.
— Страж Антреи никогда не ошибается.
Эти слова были произнесены тем же голосом, которым адмирал принимал парады: торжественным, звучным и полным надежды.
Я поклонился, коротко, по-военному: в конце концов, ношу ведь звание капитана и Морской стражи тоже, помимо всех прочих.
— Вы позволите мне сказать несколько слов племяннику наедине?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: