Себастьян Кастелл - Творец Заклинаний [litres]
- Название:Творец Заклинаний [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-093591-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Кастелл - Творец Заклинаний [litres] краткое содержание
Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию – «Медаль Карнеги».
«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».
Творец Заклинаний [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Позволь мне сделать это, Келлен. Позволь быть храброй хотя бы раз в жизни.
Проклятие! Как мог я взять на себя такое решение?
– Что нам надо делать? – спросил я.
Она прикрыла глаза и сделала магические жесты обеими руками. Два простеньких заклинания: одно для притяжения, второе для избегания. Каждое – оборотная сторона другого, связанные в единое заклятие. Это было умно. Потом Нифения подошла и обняла меня.
– Нужно усилить эмоциональную связь между нами. Так будет проще обмануть поисковое заклинание Тенната.
Несколько секунд мы стояли неподвижно, затем Нифения разжала руки, но не отстранилась.
– Мне кажется… кажется, это работает, – сказала она.
Я не знал, что сказать. Все, о чем я мог думать: наши губы никогда еще не были так близко друг к другу.
Рейчис фыркнул.
– Ты помнишь, что недавно плевался зеленой пеной, а?
Проклятие!
– Я лучше пойду…
– Нет, – сказала Нифения. – Останься пока здесь. Я уйду первая и уведу Тенната подальше. Подожди некоторое время, а потом иди искать Шеллу.
Она направилась к двери.
– Погоди! Зачем ты все это делаешь?
Нифения остановилась.
– Недавно в Оазисе ты сказал мне: однажды я пойму, что я особенная.
Она обернулась и посмотрела на меня. Темный силуэт в дверном проеме на фоне дождевых струй… Девушка, готовая рисковать своей жизнью ради меня.
– Мне надоело ждать.
Глава 30
Пленница
Следующие несколько минут едва не свели меня с ума. Я вздрагивал от каждого звука. Капли дождя, падающие на пол сквозь дырявую крышу. Шаги на улице – ше-теп возвращались домой после рабочего дня, бежали, чтобы скрыться от ливня. От любого шороха я подскакивал на месте, ожидая, что вот-вот услышу крик Нифении или шаги Тенната и его братьев.
– Знаешь, – сказал Рейчис, – мне вроде как понравилась эта человеческая самочка. Пожалуй, оставлю ей оба глаза.
– Очень мило с твоей стороны.
– Но съем ее ухо!
Еще через минуту он подошел к двери и понюхал воздух снаружи. А мне делать было нечего – только гадать, так ли хорош нюх этого мелкого сорванца, как он уверяет. Рейчис, насколько я успел заметить, был очень высокого мнения о своей персоне.
– Они ушли, – сообщил он. – Думаю, тут наши пути разойдутся.
И Рейчис намылился юркнуть в дверь.
– Стой! Подожди!
Он повернул голову.
– Что?
– Я думал, ты мне поможешь! – Я сам не ожидал, что произнесу это с таким отчаянием.
Рейчис снова сделал движение, похожее на пожатие плечами.
– Я и помог. Освободил от родителей и не дал им закончить… то, что они делали. Принес тебе громовую траву. Вывел из дома. И показал это милое убежище, где ты можешь перевести дух.
– Моя сестра в опасности! И Фериус. Мне нужно, чтобы ты помог мне…
– Тебе нужно? – переспросил Рейчис. – Тебе очень много всего нужно, мальчик. Но мне-то что с этого? – Он подошел и начал ощупывать лапой мои карманы. – Полагаю, у тебя нет ничего ценного на поторговаться?
– Прекрати. – Я отпихнул его. Будь я дальновиднее – прихватил бы пару блестящих цацек из кабинета отца.
В свое оправдание могу сказать, что никогда прежде не пытался выручать из беды дорогих мне людей в обществе жадного грызуна-переростка, полубелки-полукошки.
– Ты говорил… Ты говорил, что вы с медеками иногда работали сообща.
– И?
– Стань моим деловым партнером.
Вторая белкошка что-то просвистела.
Рейчис издал звук, похожий на громкий лающий кашель. Я не сразу сообразил, что он смеется.
– Этот? И что он может предложить? – Рейчис обошел меня по кругу, словно купец, разглядывающий испорченный товар. – У него ж ничего нет. Он не умеет драться. И, судя по тому, что я наблюдал, магией тоже не владеет. Так почему же я…
Вторая белкокошка снова накинулась на него. На сей раз Рейчис сопротивлялся, но не прошло и секунды, как самка повалила его на пол и принялась трясти, схватив зубами за шею.
– Ладно! – прорычал он. – Ко всем демонам! Я сделаю это.
Самка еще разок встряхнула его и отпустила. Рейчис поднялся на ноги и заворчал на нее:
– Ты ужасная мать. Ясно?
– Это твоя мать?
Рейчис покосился на меня.
– Ну да. Разве ты не заметил фамильное сходство?
Не дожидаясь ответа, он сменил тему:
– Ладно. Попробуем. Один раз. Мы разыщем твою сестру и аргоси, а взамен ты мне поможешь заполучить… кое-что. Но я не твое животное-талисман, ясно? Не твоя домашняя зверушка и не твой друг. Если не готов соблюдать условия сделки, я ухожу. Усек?
– Думаю, это честно, – сказал я, все еще глядя на вторую белку, которая теперь была безмятежной, как гладь озера в безветрие.
– Дай руку, – велел Рейчис.
Отлично. Он снова меня укусит. Видимо, это какой-то ритуал. Я был не в том положении, чтобы отказывать, и подчинился. Ну конечно! Он вонзил зубы мне в ладонь. Было еще больнее, чем в первые два раза.
– А есть у ваших сородичей традиции, которые не требуют укусов?
Рейчис уже направлялся к двери.
– Это никакая не традиция. Просто ты меня задолбал.
Теперь, когда действие громовой травы закончилось, мне было непросто поспевать за Рейчисом и его матерью. Они вели меня по предрассветным улицам и аллеям, таким окружным путем, что вскоре я совершенно перестал понимать, где мы находимся. Так продолжалось, пока впереди не замаячила длинная стена, увитая виноградом, около десяти футов высотой. Тут я наконец сообразил, куда мы пришли.
– Что мы здесь делаем?
– Лезем наверх. – Рейчис прыгнул, сразу же оказавшись на стене. – По возможности тихо.
Прошла целая вечность, прежде чем я вскарабкался наверх. Все это время Рейчис потешался надо мной. Не сказать, что это помогло мне двигаться быстрее. Когда я наконец оказался на стене, мне пришлось остановиться, чтобы перевести дух.
– Все равно не понимаю. Моя сестра во дворце?
Негромкий шорох возвестил, что матушка Рейчиса поднялась следом за нами. Она что-то просвистела.
– Мы не знаем, где твоя сестра, – ответил Рейчис. – Потому и пришли сюда. Надо поговорить с пленницей.
Я посмотрел на огромный сад внутри дворцовых стен и нашел взглядом одинокий домик. Мне стало нехорошо. Я полагал, что вдовствующая княгиня пытается мне помочь. Ну или хотя бы стоит в стороне, а не участвует в заговоре против клана.
– И кого Мере-сан держит в плену?
Рейчис посмотрел на меня и покачал головой.
– Ты и правда не в курсе, да? Старая леди никого не держит. Она и есть пленница.
Глава 31
Тюрьма
– Полагаю, это было неизбежно, – сказала Мере-сан, открыв дверь. Она посмотрела на черные отметины, и в ее глазах проскользнуло что-то, похожее на сочувствие. – Заходи. И закрой дверь, пока тебя не увидели.
Тут Мере-сан заметила двух гигантских белкокотов и брезгливо поджала губы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: