Клиффорд Саймак - Братство талисмана [сборник litres]
- Название:Братство талисмана [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20098-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Братство талисмана [сборник litres] краткое содержание
Собранные в этом томе романы о жизни и ее чудесах, о древних загадках и сказочных мирах, о таинственных народах и магических манускриптах, о невероятных приключениях необыкновенных героев – дань Мастера жанру фэнтези.
Братство талисмана [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– В общем, так: хватит уже препираться, иду я. Если отправится Тук – они мигом его прихлопнут, даже мокрого места не останется.
– А с вами ничего такого, конечно, случиться не может, – парировала Сара.
– Чертовски верно подмечено. Я знаю, как обращаться с…
– Капитан, – встрял Тук, – ну почему вы никогда не прислушиваетесь к голосу разума? Вы постоянно выходите из себя и лезете вперед всех. Просто подумайте о том, что я сказал. Во-первых, эти кентавры, скорее всего, не убьют меня, потому что я не такой, как вы. Им это просто не доставит удовольствия. Что за радость лишить жизни или покалечить жалкого и слабого человека?! А я, поверьте, могу выглядеть очень жалким и исключительно слабым. И во-вторых, вы нужны остальным больше меня. Если со мной что-то случится, это вряд ли повлияет на успех экспедиции; другое дело, если вы сейчас спуститесь туда и позволите забить себя до смерти.
Я смотрел на этого святошу и диву давался: никак не мог поверить, что у него хватило смелости все это мне выложить.
– Ты говоришь всерьез? – спросил я.
– Естественно, – кивнул он. – А вы что, подумали, что я просто рисуюсь тут перед вами? Думаете, я решил, что вы в любом случае меня туда не пустите, и стал корчить из себя героя?
Я ничего не ответил, но Тук угадал: именно так я и подумал.
– Кто бы туда ни отправился, он должен ехать верхом на Старине Пэйнте, – сказала Сара. – К всаднику кентавры отнесутся с большим уважением, чем к пешему человеку. К тому же, если дело примет дурной оборот, на лошадке больше шансов сбежать.
– Майк, – прогудел Ух, – в словах святого есть смысл.
– Чушь собачья, – заявил я, обращаясь ко всем сразу. – Рисковать жизнью должен я, поскольку именно за риск мне и платят.
– Майк, перестаньте вести себя как мальчишка, – холодно произнесла Сара. – Кто-то должен спуститься к кентаврам, и, кстати, это вполне могу быть и я тоже. Почему нет? Нас трое, если не считать Уха, но его посылать туда никак нельзя. Значит, кто-то из нас троих, так что давайте рассмотрим все варианты…
Это было уже слишком.
– Речь идет не о том, чтобы просто спуститься с холма и встретиться с кентаврами лицом к лицу, – пояснил я. – С ними ведь еще надо договориться, чтобы они отдали нам мозг Роско. А Тук точно все запорет.
Повисло напряженное молчание. Каждый из нас с вызовом смотрел на остальных.
– Ладно, бросим монетку, – прорычал я. – Такой вариант вас устроит?
– Но у монетки всего две стороны, – возразила Сара.
– Этого нам вполне хватит, – отрезал я. – Вы в этом не участвуете. Либо я, либо Тук.
– Никаких монеток, – заартачился Тук. – Иду я.
– Думаю, мы должны позволить ему отправиться туда, – принялась убеждать меня Сара. – Тук не зря этого хочет: он знает, что делать, и наверняка справится.
– Что именно он знает? С чем справится? – Я решил прояснить ситуацию. – По-вашему, Тук сможет сторговаться с кентаврами?
– Я объясню им, что нам нужен мозг Роско, – сказал монах. – И мы готовы отдать за него все, что угодно…
– Включая мою винтовку, – добавила Сара.
Тут уж я сорвался на крик:
– Только не винтовку! Как можно? Это ведь единственное наше средство защиты!
– Но без мозга Роско нам никак не обойтись, – парировала Сара. – А вот винтовка может и не понадобиться. С момента высадки на эту планету я выстрелила из нее всего один раз, и, кстати, это оказалось абсолютно бессмысленным.
– Вспомните об останках людей в овраге.
Сара пожала плечами:
– У них было оружие. И что? Помогло оно им?
– Я ведь могу просто выяснить, есть ли у кентавров мозг Роско и готовы ли они с ним расстаться, – внес предложение Тук. – А торговаться будем уже потом и предварительно хорошенько все обсудим.
В итоге они меня уломали.
– Ладно, – согласился я.
Пусть Тук отправится в низину и все к чертям запорет. Тогда мы сможем бросить дурацкую затею с поисками Лоуренса Арлена Найта и начнем наконец искать способ покинуть эту планету.
Я подошел к Пэйнту, развьючил его, сложил канистры с водой на краю тропинки, пристроил на них сверху бездыханного металлического Роско и махнул монаху:
– Давай, приятель, залезай.
Он подошел и, забравшись в седло, протянул мне руку. Мы обменялись рукопожатием, и, как ни странно, длинные худые пальцы Тука оказались гораздо сильнее, чем я себе представлял.
– Удачи, – произнес я на прощание.
Пэйнт галопом поднялся на вершину холма и поскакал вниз по тропе. Мы наблюдали, выглядывая из-за вершины.
Я совершенно искренне пожелал Туку удачи: видит бог, этот безмозглый идиот нуждался в ней, как никто другой.
Сутана похлопывала у псевдомонаха за спиной, и его подпрыгивающая на Пэйнте фигурка с наброшенным на голову капюшоном почему-то вызывала у меня жалость.
Тропинка свернула, и Тук скрылся из виду, но через несколько минут появился снова и теперь уже скакал по низине к слоняющимся по своей стоянке кентаврам. Заметив чужака, все кентавры разом остановились.
Я затаил дыхание: сейчас-то все и решится. Они могли сразу наброситься на Тука – и тогда всему конец. Но кентавры просто стояли и ждали, что будет дальше.
Пэйнт скакал вперед, Тук подпрыгивал на нем, как обмотанная коричневой тряпкой кукла. И тут я кое-что вспомнил…
– Где его кукла? – шепнул я Саре.
Сам не знаю, почему спросил это именно шепотом, я с тем же успехом мог и заорать, кентавры все равно не отреагировали бы, поскольку их внимание было полностью сосредоточено на приближающемся к стоянке всаднике.
– Где его кукла? – повторил я. – Тук что, оставил ее?
– Нет, – ответила Сара, – он взял ее с собой: заткнул за пояс, чтобы руки были свободны.
– Ну просто как ребенок, который не расстается с игрушкой!
– Вы по-прежнему думаете, что это просто кукла и Тук не от большого ума повсюду таскает ее с собой. Но вы ошибаетесь, капитан: Тук способен разглядеть нечто такое, что мы с вами просто не в состоянии увидеть. Для него это не простой талисман, не банальный амулет вроде кроличьей лапки. Это нечто гораздо более важное. Тук относится к кукле с нежностью и благоговением. Ну, все равно как глубоко верующий человек к фигурке Мадонны.
Окончание Сариного монолога я слушал вполуха, потому что Пэйнт уже подскакал к кентаврам и, замедлив шаг, остановился в футах пятидесяти от них.
Тук сидел, как тюфяк, даже руку в приветствии не поднял, он вообще ничего не сделал: просто сидел на Старине Пэйнте, и все.
Я огляделся по сторонам. Сара поднесла к глазам бинокль.
– Он говорит с ними или что? – спросил я.
– Не знаю, – ответила она, – лица из-за капюшона не видно.
Пока все шло неплохо. Кентавры не убили незнакомца сразу, и это вселяло надежду.
Два кентавра поскакали навстречу и остановились справа и слева от нашего монаха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: