Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]
- Название:Колдовской мир [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание
Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я не отпрыгнула прочь, как он, может быть, ожидал, но резким броском швырнула жезл вапсалке и с радостью увидела, что она поймала его. Не теряя ни минуты, Айлия повернулась, вспрыгнула на последнюю, самую верхнюю ступень помоста и ткнула жезлом в колонну, где находился Илэриэн, так, словно пыталась пронзить тело врага.
Очевидно, все происшедшее было для Зандура полной неожиданностью. Он был настолько уверен в своей неуязвимости, что сама возможность подобного сговора между мною и заклинателем не приходила ему в голову, вдобавок все случилось настолько стремительно, что он не успел ничего предпринять. Я думаю, несколько столетий абсолютной, безраздельной власти над этим миром сделали его слишком самоуверенным; он не сомневался, что владычество его безгранично, сопротивление невозможно, и поэтому не мог предвидеть того, что произошло.
Прикосновение колдовского жезла разрушило колонну, и вслед за этим над нашими незащищенными головами разразился такой невообразимый ураган, какой могла вызвать только могущественная Владычица.
Вспышки холодного света слепили, обжигая глаза, грохот, напоминавший гром, но звучавший с удесятеренной силой, обрушился на нас и оглушил, кругом клубился едкий, удушливый дым.
Я пришла в себя и бросилась к арке под большим экраном, услышав позади крик Зандура. Серые существа метались среди ослепительных вспышек и зловонного чада, заполнившего подземелье. Потом я увидела, как на пол сверху падают огненные черви, – они корчились, словно живые существа. Я отпрыгнула назад и достигла передней части помоста.
– Айлия! – Я послала ей мысленный призыв, и она, спотыкаясь на каждом шагу, добралась до меня.
Мне не было нужды звать Илэриэна – он уже бежал к арке, он был свободен, он, потерявший свободу в незапамятные времена. В руке он держал свой жезл и, размахивая им, разгонял во все стороны огненных змей, ползущих за нами. Атаковал ли он Зандура и его серых прислужников, я не видела, потому что удушливый желтый туман вызвал раздирающий внутренности кашель и глаза слезились. Однако в то же время эта плотная завеса хорошо скрывала нас от преследователей.
Илэриэн взглянул на меня, и я смогла прочесть в его глазах все, что он чувствовал в этот победный миг. Однако заклинатель не потерял от счастья рассудка; свободной рукой он указывал нам на проход под большим экраном, и я доверилась ему, полагая, что он лучше знает подземелье.
По ту сторону экрана нас встретила первая шеренга серых человечков. В руках они держали огненные трубки – я уже видела такие однажды у тех, кто вскрывал машины в башне, и помнила, с какой легкостью такая трубка разрезала металл. Я призвала к себе Силу, способную вызвать наваждение. То, что получилось, было сделано, конечно, наспех и несовершенно, но большего сейчас и не требовалось. Айлия, шедшая справа от меня, приняла облик Зандура. Увидев рядом с нами своего хозяина, серые человечки хотя и не побросали своих трубок, но опустили их, дав нам свободно пройти.
Мы оказались на площадке прямо под карнизом и, повинуясь взмаху руки Илэриэна, остановились на ней. Подчиняясь ему, площадка начала подниматься и перенесла нас на более высокий уровень, и, как оказалось, вовремя. Серые существа, вероятно, поняли свою ошибку, а может, увидели настоящего Зандура, так или иначе – они подожгли то место, где мы находились за несколько мгновений до этого. Огненные тропинки метались взад и вперед по плитам пола, я видела сверху, как дымная завеса проникает под экраном и на эту половину помещения, слышала неистовство урагана, вызванного освобождением Илэриэна.
– Хорошо, колдунья. – Это были первые слова, которые он произнес. – Но мы еще не свободны. Только не думай, что Зандуром управлять так же легко, как этой девочкой, которая выполняла твою волю.
– Я знаю, недооценивать врага нельзя, – ответила я ему, – и помощь идет.
– Так! – Было совершенно очевидно, что последние слова испугали его. – Значит, вы прошли через эти Ворота не вдвоем? С вами был еще кто-то?
– Я не одна, – сказала я, ничего больше не поясняя.
Теперь Илэриэн был нашим орудием, как раньше была орудием Айлия, к тому же я до конца не доверяла ему. Только тогда, когда рядом со мною будут отец и мать, я, наверное, осмелюсь потребовать от него ответа… на один очень важный вопрос, что с самого начала не дает мне покоя. Некоторые из Великих возвращались в Эскор, призванные Тьмой. Может быть, Илэриэн тоже заражен этим, хотя было не похоже, что он принадлежал Силам Тьмы. Впрочем, однажды я уже больно обожглась, доверившись Динзилю, – он ведь казался другом даже обитателям Зеленой Долины, а в действительности предстал страшным и коварным врагом. Такова была реальность войны в Эскоре, и она научила меня осторожности, научила не принимать желаемое за действительное, тем более при встрече с человеком, обладающим Силой.
Однако общая опасность может временно объединить даже недругов, в чем я могла уже убедиться. А дальше? Предположим, Илэриэн проведет нас через Ворота, которые открыл в незапамятные времена, и сам войдет в Эскор, а там окажется, что он – один из тех, из прислужников Тьмы. Нет, нам придется быть все время настороже, пока мы не выясним все точно. Вопрос только в том, как это узнать?
Мы стояли перед прочной монолитной стеной, и я вспомнила, что, когда входила сюда, она сначала расступилась, а потом плотно сомкнулась за моей спиной. Может быть, здесь есть какой-нибудь другой путь, который не контролируют машины Зандура; у нас ведь не было оружия, стреляющего огнем, какое имелось у наших преследователей. Им понадобится не так много времени, чтобы добраться до нас, и тогда свобода будет навсегда потеряна, а мы превратимся в пепел.
Но Илэриэну были неведомы сомнения. Он приблизился к стене, хотя я заметила, что двигался он медленно, но не от страха, а так, словно долгое пребывание в заточении сковало холодом, довело до окоченения его тело. Да, мышцы слушались его еще плохо, однако Дар по-прежнему служил ему. Как и Айлия незадолго до этого, он держал свой жезл наперевес, словно копье, наставленное на противника; он ткнул концом жезла в стену, туда, где виднелась слаборазличимая линия, – видимо, здесь, по этой черте, стена раздвигалась.
Я стояла на некотором расстоянии от Илэриэна и все равно ясно ощутила поток волевой энергии, исходившей от него в эту минуту. На конце жезла появилась голубоватая искра, она коснулась линии в стене и скользнула вдоль нее сначала вниз, затем вверх. Вдруг плиты пола задрожали, и стена неохотно расступилась, оставляя нам узкий, темный проход. Я протолкнула Айлию, сама последовала за ней, а Илэриэн, по-прежнему держа жезл наперевес, прошел последним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: