Ким Робинсон - Марсианская трилогия
- Название:Марсианская трилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Робинсон - Марсианская трилогия краткое содержание
color:#08b5c4 Голубой Марс
Марсианская трилогия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Древние греки рассчитали верные размеры и пропорции для оратора: ему достаточно было лишь слегка повысить голос, чтобы все могли его слышать. Он сказал несколько стандартных фраз, обрезанных и цензурированных, будто разорванных в клочья последними событиями. В таком виде они не казались связными даже ему самому.
— Вот смотрите, — сказал он, отчаянно пытаясь поменять все на ходу, выискивая лица в толпе, — когда мы прилетели сюда, мы оказались в месте, которое было совсем другим, в новом мире, и это неизбежно делает нас самих другими, не такими, какими мы были прежде. Никакие старые наказы с Земли теперь не действуют. Мы непременно создадим новое марсианское общество, это будет просто естественным развитием. К этому приведут решения, которые мы примем вместе, общими силами. И это будут решения, которые мы примем в наше время, в эти годы, прямо сейчас и в это мгновение. Но если вы захотите от этого отстраниться и убежите в тайные колонии, вы этим изолируете сами себя! Останетесь теми же, кем были до прибытия сюда, и никогда не превратитесь в людей с Марса. А также лишите всех нас, остальных, своих профессиональных знаний и своего вклада в общее дело. Уж поверьте, я об этом знаю не понаслышке. — По его телу пробежала боль, он удивился, почувствовав её. — Как вам известно, первыми исчезли некоторые товарищи из первой сотни, предположительно их возглавила Хироко Ай. Я до сих пор не понимаю, почему они так поступили, правда. Но мы лишились её выдающегося таланта в проектировании систем на долгие годы, не могу даже описать, как нам её не хватало! И теперь вы можете с уверенностью заявить, что часть наших проблем возникла именно из-за её отсутствия в эти годы. — Он тряхнул головой, пытаясь собраться с мыслями. — Когда я впервые увидел этот каньон, в котором мы сейчас находимся, я был вместе с ней. Это было одно из первых исследований этого региона, и Хироко Ай была рядом, и когда мы заглянули в этот каньон, увидели его пустое и ровное дно, она сказала мне: Юно похоже на комнатный пол. — Он уставился на свою аудиторию и попытался вспомнить лицо Хироко. Да… нет. Странно, почему лица помнятся только до того момента, как ты пытаешься представить их, — они будто отворачиваются от тебя. — Мне очень её не хватало. Теперь я приехал сюда, и мне не верится, что это то же самое место и что… теперь даже в то, что я вообще знал её, верится с трудом. — Он сделал паузу, попытался сосредоточиться на лицах слушателей. — Вы понимаете?
— Нет! — крикнул кто-то.
Поверх замешательства в нем вспыхнула искра старого гнева.
— Я говорю, что нам необходимо построить здесь новый Марс! Я говорю, что мы совершенно новые создания, что здесь все по-другому! Все по-другому!
Ему пришлось сдаться, и он, уйдя с трибуны, сел. Слово взяли другие выступающие, и их монотонные голоса полились над ним, пока он сидел, будто впав в ступор, выглядывая через открытую сторону амфитеатра на парк широко посаженных клёнов. За ними высились стройные белые здания, и на их крышах и балконах тоже росли деревья. Белое и зелёное.
Он не мог им этого объяснить. И никто не мог. Только время и сам Марс. А они тем временем станут действовать в полном противоречии своим интересам. Так было всегда, но как же так? Почему люди такие глупцы?
Он вышел из амфитеатра и побрёл по парку, потом по городу.
— Почему люди действуют против своих самых очевидных материальных интересов? — спрашивал он у Слусинского через свою наручную панель. — Это какой-то бред! Марксисты были материалистами, как они это объясняли?
— Идеологией, сэр.
— Но если материальный мир и наш способ управления им определяют все остальное, откуда взяться этой идеологии? Как они говорят, она возникла?
— Некоторые из них определяли идеологию как воображаемое отношение к реальной ситуации. Они признавали, что воображение имеет существенное влияние на жизнь человека.
— Значит, они не были никакими материалистами! — Он пылал презрением. — Не удивительно, что марксизм мёртв.
— Но, сэр, вообще-то многие на Марсе считают себя марксистами.
— Черт! Да хоть зороастрийцами, янсенистами или гегельянцами!
— Марксисты и есть гегельянцы, сэр.
— Заткнись, — бросил Фрэнк и оборвал связь.
Воображаемые создания в реальной местности. Не удивительно, что он забыл о кнуте и прянике и пустился в область «новых нас», глубоких различий и прочего дерьма. Попытался быть Джоном Буном. Да, это было правдой! Он попытался делать то, что делал Джон. Только у Джона это хорошо получалось; Фрэнку же в те годы это не раз казалось волшебством, когда тот словно менял все одной манерой говорить. Тогда как для Фрэнка слова — будто камни во рту. Даже сейчас, когда слова всем нужны, когда они — единственное, что могло их спасти.
Майя встретила его на станции в Берроузе и крепко обняла. Он выдержал это с трудом — в руках у него были сумки. За пределами шатра в лиловом небе вздымался низкий, шоколадного цвета грозовой вал. Он не мог смотреть ей в глаза.
— Ты был великолепен, — сказала она. — Все только о тебе и говорят.
— Это ненадолго. Потом эмигранты все равно исчезнут, как случалось и раньше. Это мир действий, где слова влияли на действия не больше, чем шум водопада.
Он поспешил в офис, расположенный внутри одного из останцев. Майя шла рядом и болтала без умолку, когда он регистрировался в одной из комнат с жёлтыми стенами на четвертом этаже. Бамбуковая мебель, цветастые простыни, диванные подушки. Майя была преисполнена идеями, оживленная, и она радовалась ему. Радовалась ему! Он сжал зубы так, что ему стало больно. От скрежетания зубами у него болела голова и разные мышцы лица, стирались коронки и хрящи челюстных суставов.
Наконец, он встал и прошёл к двери.
— Мне нужно прогуляться, — сказал он. Выходя, он боковым зрением заметил, как на её лице отразилось горькое удивление. Как обычно.
Он быстро шёл к газону, минуя длинные ряды колонн Барейса, чья разрозненность напоминала разлетающиеся кегли в боулинге. Он сел на другой стороне канала за круглый белый столик с краю уличного кафе и стал медленными глотками потягивать кофе.
Вдруг перед ним возникла Майя.
— Что все это, по-твоему, значит? — спросила она. Она указала на столик, на его лицо, все ещё хранящее выражение недовольства. — Теперь-то что не так?
Он уставился на свою чашку, посмотрел на неё, потом снова на чашку. Этого не могло быть. Фраза звучала в его мозгу, каждое слово было тщательно взвешено. «Я убил Джона».
— Все нормально, — сказал он. — Ты о чем?
Уголки её рта вытянулись, отчего в её взгляде появилось пренебрежение, а лицо показалось старым. Ей уже около восьмидесяти. Они слишком стары. После долгого молчания она решила сесть напротив.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: