LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Артур Кларк - Рама II. Научно-фантастический роман

Артур Кларк - Рама II. Научно-фантастический роман

Тут можно читать онлайн Артур Кларк - Рама II. Научно-фантастический роман - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика, издательство МИР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Артур Кларк - Рама II. Научно-фантастический роман
  • Название:
    Рама II. Научно-фантастический роман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    МИР
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    5-03-002995-8, 0-575-04545-0
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Артур Кларк - Рама II. Научно-фантастический роман краткое содержание

Рама II. Научно-фантастический роман - описание и краткое содержание, автор Артур Кларк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман классика мировой научно-фантастической литературы Артура Кларка и известного специалиста по космическим исследованиям Джентри Ли. Для любителей фантастики и широкого круга читателей.

Рама II. Научно-фантастический роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рама II. Научно-фантастический роман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Кларк
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Николь провела без сознания едва ли не час. Наконец она ощутила под собой дрожащий пол, услышала разговор на противоположной стороне комнаты и очень медленно открыла глаза.

— В итоге, — услыхала она слова Ричарда, — наша гиперболическая скорость возросла. Поэтому орбиту Земли мы пересечем раньше, чем придет туда сама планета.

— А насколько близко от Земли пройдет Рама?

— Трудно сказать. Все зависит от момента окончания маневра. Если он прекратится прямо сейчас, мы пролетим в миллионе километров от Земли, в два раза дальше, чем находится от нее Луна.

Николь села и улыбнулась.

— С добрым утром, — бодро произнесла она.

Мужчины склонились над ней.

— Все в порядке, дорогая? — спросил Ричард.

— Кажется, — проговорила Николь, ощупывая шишку сбоку головы. — Наверное, какое-то время будет болеть голова. — Она поглядела на мужчин. — А как вы, Майкл? Я беспокоилась за вас как раз перед самым сильным ударом.

— Второй потряс меня, — ответил О'Тул, — но, к счастью, я был готов к третьему. Спина, кажется, уже прошла.

Ричард принялся объяснять ей, что показали датчики Рамы.

— Самый конец я слыхала. Значит, мы летим мимо Земли. — Ричард помог ей подняться на ноги. — Но куда?

Ричард пожал плечами.

— Наша нынешняя траектория не ведет ни к одной планете или астероиду. Гиперболическая скорость все еще нарастает. Если ничего не случится, мы покинем Солнечную систему.

— И станем межзвездными путешественниками, — спокойно произнесла Николь.

— Если только доживем, — добавил генерал.

— Что касается меня, — криво улыбнулся Ричард, — то я не собираюсь волноваться из-за будущего. По крайней мере пока. Предлагаю отпраздновать наше избавление от ядерной фаланги. Давайте поднимемся наверх и представим Майкла новым друзьям… октопаукам или птицам?

Николь покачала головой и улыбнулась.

— Уэйкфилд, ты неисправим. Мешать… Мешать соединенью двух сердец Я не намерен.

Вдруг вмешался МБ. Космонавты вздрогнули и, поглядев на крошечного робота, разразились хохотом.

…Может ли измена Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь — над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане… [54] У.Шекспир. Сонет CXVI

Подобрав МБ, Ричард выключил его. Николь и Майкл все еще смеялись. Ричард по очереди обнял их.

— Не мог даже представить себе лучших спутников, — проговорил он, поднимая робота над головой, — куда бы мы ни летели.

Примечания

1

Р.Херрик „Совет девушкам“

2

не мешайте, дайте возможность действовать (франц.); здесь — политика невмешательства в дела личности

3

Юго-Восточный университет, шт. Массачусетс

4

площадь (итал.)

5

кафедральный собор (итал.)

6

каджанами — название уроженцев Аркадии, области штата Луизиана, французского происхождения

7

добрый день, дорогая (итал.)

8

извините, господин Хакамацу (яп.)

9

прекрасная госпожа (итал.)

10

я поняла вас, коллега (яп.)

11

все в порядке (яп.)

12

теория познания — раздел философии, изучающий источники, формы и методы научного познания, условия его истинности

13

буддийское течение, возникшее в Китае при сближении с даосизмом — одним из основных направлений древнекитайской философии

14

„Сегодня“ (франц.)

15

праздник, званый обед (франц.)

16

густой овощной суп с рисом, вермишелью, перловкой и др. на мясном бульоне

17

репортеры, газетчики (итал.)

18

Л.Кэрролл. Алиса в Зазеркалье

19

с Новым годом, господин Такагиси (яп.)

20

Как вы поживаете? (яп.)

21

хорошо, благодарю вас (яп.)

22

очень большое спасибо (яп.)

23

официальное название — Республика Кот-д'Ивуар (франц.), государство в Западной Африке

24

я не хочу говорить об этом… интервью закончено (итал.)

25

добрый вечер (нем.)

26

вход воспрещен (нем.)

27

старинная английская монета

28

У.Шекспир. Сон в летнюю ночь

29

благодарю (яп.)

30

У.Блейк. Тигр

31

У.Шекспир. Макбет

32

Американская академия наук и искусств

33

„Коламбиа бродкастинг систем“ — американская радиовещательная компания

34

Университет Британской Колумбии

35

„Интернэшнл ньюс нетуоркс“

36

герой драмы У.Шекспира „Буря“

37

невысокий спальный помост (яп.)

38

Хэл (или Гарри) — принц Уэльский, впоследствии король Генрих V, в исторической хронике У.Шекспира „Генрих IV“.

39

У.Шекспир. XXXIII сонет

40

обличительная речь (греч.)

41

мозговая кость по-рамански (итал.)

42

тайный, предназначенный исключительно для посвященных (греч.)

43

итальянский художник (1445/50-1523)

44

итальянский скульптор и архитектор (умер в 1330 г.)

45

пошли! (итал.)

46

разбег, порыв, стремление (франц.); здесь — сопротивляясь

47

У.Шекспир. Генрих V

48

герои мультсериала

49

лига — единица длины в Великобритании и США, равная 3 милям

50

Людовик VII (между 1119 и 1121–1180) — французский король из династии Капетингов, один из предводителей 2-го крестового похода

51

за 14 дней до запланированного отбытия

52

Бенедикт Арнольд (1741–1801) — генерал времен Американской революции, продал британской армии военную информацию, тем самым запятнав репутацию храброго воина

53

У.Шекспир. Сонет LXXIII

54

У.Шекспир. Сонет CXVI

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Кларк читать все книги автора по порядку

Артур Кларк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рама II. Научно-фантастический роман отзывы


Отзывы читателей о книге Рама II. Научно-фантастический роман, автор: Артур Кларк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img