Керен Певзнер - Город Ветров
- Название:Город Ветров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Керен Певзнер - Город Ветров краткое содержание
Город Ветров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что? – заволновалась толпа. – Кто прохвост?
– Да знаете ли вы, подозрительные чужестранки, что всеблагого наследника спасла дочь визиря?
– Хватай их! – раздался пронзительный голос из середины толпы. – Это служанки колдуньи! Они приехали вновь украсть нашего любимого Йому.
Мы переглянулись. Ипполита тяжело вздохнула и достала из-за спины свой лук. Далила отстегнула меч. Нам уже осточертело бросаться в бой неизвестно для чего. Тем более, что сейчас это было вдвойне опасно – путь домой лежал через Эламанд. Прежде всего нам нужно было разобраться в той ситуации, в которой мы оказались.
Но Сенмурв выручил нас и на этот раз. Он поднялся, расправил свои громадные крылья и оскалил довольно-таки внушительные клыки. Толпа попятилась.
– Дэв! – закричал кто-то. – Бей его!
– Я тебе покажу дэва, щенок, – совершенно спокойно проговорил Сенмурв. Дожили… Сенмурва от какого-то паршивого дэва отличить не могут…
– Сенмурв! .. – ахнула толпа. – Тот самый! Настоящий!
– А какой же еще? – так же невозмутимо добавил пес. – Второго говорящего пса на белом свете нет.
Мы с удивлением уставились на нашего верного друга. То, что его знают в Эламанде, можно было себе представить, но такое благоговение в голосах людей было непонятно.
– Откуда они тебя знают?
Сенмурв не успел ответить, как сквозь толпу протиснулся толстенький человечек с тяжелой золотой цепью на шее и поклонившись, сказал:
– Уважаемый Сенмурв, меня зовут Хавтобат, надеюсь, ты меня помнишь. Сейчас я являюсь старшиной рынка. Приглашаю тебя и твоих спутниц в мой дом, чтобы вы отдохнули и подкрепились с дороги. Мой дом здесь, недалеко, и моя жена уже приготовила праздничный обед.
– Пошли, – согласился Сенмурв, и мы двинулись по проходу, мимо притихших зевак.
Дом Хавтобата был просторен и окружен садом. Лепнина на потолке, изразцовые стены и гобелены делали его уютным и роскошным. Тихо журчал фонтан в маленьком внутреннем дворике, на столах стояли напитки и фрукты – начальнику рынка доставались отборные плоды. Служанки предложили нам воды для омовения и провели в комнату, где мы смогли хоть как-то привести себя в порядок. Когда же мы вошли в большую столовую, там уже все было готово: на низких столиках стояли разнообразные яства, а хозяин дома неспешно беседовал с Сенмурвом.
– Присаживайтесь, уважаемые, – пригласил нас Хавтобат, – угощайтесь и рассказывайте ваши приключения.
Дважды нас упрашивать не пришлось. Все было на удивление так вкусно, что первые двадцать минут я только и делала, что поглощала пищу, не говоря ни слова. Мои подруги были заняты тем же. Служанки только и успевали менять блюда.
Насытившись, я подумала: а ведь я впервые, после того, как попала в этот странный мир, почувствовала вкус пищи. У магов все было безвкусно и пресно они аскеты и не придают значение таким мирским утехам. Ирбувяне из-за боязни, что им попадется драконина, так вымачивают в соляном растворе любое мясо, что оно распадается на жесткие волокна. В Гадолии еду готовят специальные демоны, поэтому пища у гадолийцев совершенно нечеловеческая. Ну а шикоряне так упились своей Хомой, что им абсолютно безразлично, чем они будут закусывать. У Ватранги мы ели старые запасы, а на корабле было не до разносолов. Вот и получается, что первый раз я от души поела только у гостеприимного старшины.
Насытившись, мы приступили к военному совету. Гиневра с Далилой наперебой излагали сразу посерьезнейшему старшине свои наболевшие обиды. Ипполита угрюмо молчала, я раздумывала, с чего начать решать эту проблему.
В столовой появился молодой человек и, наклонившись к уху Хавтобата, прошептал несколько слов. Поблагодарив его кивком, старшина отослал юношу и обратился к нам:
– Мои уважаемые гости! То, что Сенмурв подтверждает ваши слова, заставляет меня со всей серьезностью относиться к вашим бедам. Вижу, что тут не обошлось без вмешательства дэвов. Нужно добраться до великого Гаомарта восемнадцатого и призвать его помочь тем, благодаря которым спасен наш обожаемый наследник…
– Ага, – буркнула я про себя, – слабак и эгоист, каких еще поискать.
– Думал я, – продолжил Хавтобат, не заметивший моей реплики, – что великий и несравненный государь примет меня в честь тех заслуг, которые я оказал ему.
– О чем он говорит? – тихо спросила Ипполита Сенмурва, наклонясь к нему чуть ли не до земли.
– Мы с ним воевали вместе в войске Гаомарта, – прошептал пес, – когда правитель боролся за западный берег Шимулара. Хавтобат был начальником дружины, а я – вестовым.
– А-а… Тогда ясно.
– Но ничего не вышло, – Хавтобата сложно было сбить с панталыку. – Я послал гонца с просьбой, чтобы правитель принял меня. Но ворота шахского дворца оказались на запоре, моему слуге не дали даже близко подойти, хотя он выкрикивал мое имя. В общем, он вернулся ни с чем. Все входы и выходы охраняет дворцовая стража, и пути во дворец нет. Видимо, шах Гаомарт опасается вновь потерять своего нежно любимого сына, поэтому он предпринял такие меры предосторожности.
– Не понимаю, – сказала Далила, – он что, начал свои эти меры прямо на пристани? Чем мы-то помешали ему и магам. Нехорошо все это.
– Дурно пахнет, – согласилась с ней Гиневра.
– Делать нечего, – я встала из-за стола и начала ходить взад-вперед по столовой гостеприимного старшины, – нужно узнать подоплеку этой нестандартной реакции из первых рук. Все-таки я верю Гурастуну. Не мог он себя вести просто так. Здесь что-то не то. Я должна поговорить с ним!
– И как ты собираешься это делать? Ворота ведь на запоре. Не штурмом же их брать? – спросила Ипполита.
– А вот возьму и полечу! Сенмурв, ты выдержишь меня? Во мне всего сорок восемь килограммов.
– Попробуем… – зевнул пес и пошевелил крыльями.
– Днем вы не полетите! – остановил нас Хавтобат. – Вас заметят лучники и подумают, что на дворец нападает дэв. Ночью надо.
– А ночью он вашего короля перепугает, – возразила Гиневра. – Он крик поднимет.
– Не волнуйся, – успокоила я ее, – мы найдем выход.
– Тогда айда в сад, – вскочила с места Далила. – Вам надо потренироваться. Жаль, что меня нельзя взять, я бы им там всем показала…
– Да под твою задницу крылатого слона нужно, – съехидничала Гиневра.
– На себя посмотри!
– Ладно, перестаньте язвить, не до этого сейчас! – серьезная Ипполита встала и вышла в сад.
Сидеть верхом на летящем псе было неудобно. Я раскорячилась, как лягушка, так как ноги некуда было свесить – они лежали на развернутых крыльях Сенмурва. А когда он немного приподнял голову, забирая вверх, я в ужасе обхватила его шею руками, неминуемо сползая к хвосту.
Но постепенно все обошлось. Мое умение лететь верхом было признано всеми, и мы решили не откладывать на завтра операцию «Малыш и Карлсон», как я про себя назвала это безобразие.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: