Жаклин Лихтенберг - Зелеродов рок
- Название:Зелеродов рок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-049229-9, 978-5-9713-7303-2, 978-985-16-4696-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Лихтенберг - Зелеродов рок краткое содержание
Человечество — на грани вымирания.
Таков грядущий исход войны, превратившей две расы мутировавших людей в смертельных врагов — охотников и жертв.
Вот уже много веков, как саймы высасывают жизненную силу из дженов — и убивают их в процессе питания.
Но если погибнут все «доноры», смерть ожидает и «вампиров»… Неужели симбиоз дженов и саймов невозможен?!
Над этой загадкой бьется джен Хью Валлерой, чью невесту похитили всадники-мародеры — спецназ саймов…
Этот вопрос не дает покоя Райзе Тиг, девушке-сайм, пытающейся спасти от верной гибели брата — джена…
Вместе Райза и Хью должны найти путь к спасению!..
Зелеродов рок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему прикончить? — спросил Эмстед. — Ведь это самозащита.
— Эти термины на английский точно не переводятся, — объяснил Валлерой. — Согласно конвенции, слово «убить» используется только для смерти в результате движения селина; все остальное именуется «прикончить», хотя в английском у этого слова могут быть другие оттенки значения. Если мы когда-нибудь достигнем единства, юристам придется поработать, чтобы согласовать терминологию.
— Подождите, — возразил Эмстед. — Вы назвали дженов в руинах Древних убийцами дженами.
— Некоторые джены научаются поступать с саймами еще ужасней, чем то, чему мы вас научили, — сказала Эдива. — Это возможность, которая есть у товарищей, — возможность причинить сайму смертельный шок с помощью своих селиновых полей. Очевидно, не все из них умеют это делать. Но те, что умеют, вселяют в саймов страх: ведь им даже не нужно прикасаться, чтобы… убить.
— Сделайте одолжение, — попросил Эмстед. — Не учите меня этому!
Он встал и ушел, девочки незаметно последовали за ним, считая себя ответственными за судьбу гостя своих общин.
Эдива смотрела им вслед.
— Урок может ему понадобиться. Может, ему следует передать это на своей территории. Джены, способные защититься, по крайней мере отдалят Зелеродов Рок.
Валлерой принялся натягивать бельевую веревку: он знал, что теперь несколько дней они не встретят воду.
— Это говорит твоя потребность. До кризиса у нас еще годы.
— Я провела расчеты еще перед засухой. В Конаве я слышала, что на Северо-Западной территории тоже засуха, там не хватает дженов и появилось много рейдеров. Возможно, у нас и двух лет нет. Хью, ничего у нас не выйдет.
«Надо подбодрить ее, пока здесь не появился Клид».
— Я собираюсь поплавать, пока еще светло. Пойдешь со мной? — Валлерой сосредоточился на ощущении бодрости и чистоты после дня пути. — Пошли, ты почувствуешь себя лучше!
— Хорошо! — Она встала и принялась раздеваться, а Валлерой тем временем достал мыло из седельного мешка и пошел по широкой полосе грязи к воде.
Эдива поднялась на камень, изогнулась и нырнула, саймские чувства подсказали ей глубину. Валлерой, с мылом на веревке на шее, последовал за ней. Один он бы не решился так нырять.
Вынырнув, он увидел, что Эдива ждет его.
— Намыль мне волосы, а я потру тебе спину.
Он принялся намыливать ей волосы, держа одной рукой за плечи, чтобы сохранить равновесие в воде.
Ее тело приятно прижималось к нему — стройное угловатое саймское тело… Может, сегодня ночью…
Эдива застонала и вздрогнула от подступающего интила. Выздоровление сделало ее цикл синхронным с циклом Клида. Валлерой держал ее в хватке для передачи всего полчаса назад; неожиданно он понял, что она нацелилась на него.
Он выпустил ее и отступил.
— Эй, прости. Я забыл, что ты не проводник.
Он взял свои поля под строгий контроль, чтобы ничего не просачивалось.
Она смотрела на него. Голос ее стал хриплым от боли.
— Принимаю это как комплимент. Клид… самый счастливый из саймов.
Теперь он действовал так, словно она проводник, испытавший шен.
— Иди к Клиду. Он тебе поможет.
Но истинное послание содержалось в его полях: он воздержался, но не отказался окончательно. Она, полузагипнотизированная, кивнула, с плеском пошла по воде, подхватила одежду и босиком двинулась по грязи.
— Шен! — негромко выбранился Валлерой. «Ничего глупее, ничего тупее я не мог придумать! Она едва не напала на меня!»
Мысль о передаче с кем-нибудь, кроме Клида, вызвала у него мурашки по коже.
Он проплыл к скале и увидел Клида, смотрящего на него сверху вниз. Судя по выражению лицо проводника, тот догадался о сути сцены. И у Клида потребность.
Клид сказал:
— Ты ее расстроил. Она не остановится.
— Она думала… Клид, я не стал бы… позволь мне объяснить…
Проводник пошел вперед по грязи, Валлерой — за ним.
— Я позабочусь об Эдиве. Ей нужна передача, а не лекция по философии. — Клид взглянул ту сторону камня, которая обращена к берегу. Потом неуверенно добавил: — Может, ты больше никому не дашь передачу…
Валлерой смотрел ему вслед. Есть лишь один проводник, о ком может позаботиться только Клид. Это Мюриин. Но для нее он прихватил Дзифа. «Неужели Клид боится, что Дзиф не справится с Мюриин?»
В лагере дети толкались, пищали и бегали друг за другом. Клид вместе с Эдивой и еще одним саймом, который нуждался в передаче, отправился отыскивать такое место, где они могли бы изменить окружающее поле, не потревожив джанктов поблизости. Ленис вернулась с дурными новостями о дороге: засуха все уничтожила.
— Где Клид?
Валлерой рассказал ей.
— Он должен был взять с собой охрану. Ну, когда вернется, передайте ему, что я хочу его видеть.
— Конечно, — пообещал Валлерой.
Ленис отошла, раздавая приказы дежурным бойцам.
После ужина Валлерой и Дзиф собрали посуду.
— Я закончу, — вызвался Дзиф, оглянувшись через плечо. — А вы лучше позаботьтесь о сектуибе.
Из темноты показался Клид. От сочувствия у Валлероя заболело сердце. Клид не должен был чувствовать себя так плохо.
— Неужели Эдива доставила столько трудностей?
— Только один обрыв передачи. Сейчас с ней все в порядке, и это чудо — после всего, что ты сделал с ней в Кеоне — и еще раз сегодня.
— В обоих случаях я не думал о передаче. Она привлекает меня как женщина, Клид, — возразил Валлерой. — Я не хочу ее передач.
— Знаю. Но это еще усложняет ситуацию. Когда у тебя высоко заряженное поле, а у нее потребность, она не может не видеть в тебе только джена. Ты шедони-проклятый дурак, Хью Валлерой!
— Да, а ты тот, кто проклял меня и обрек на это, — ответил Валлерой, думая, понял ли проводник, что он сказал. Слово «шидонн» означает смерть от истощения; «шедони» — это казнь истощением — за нарушение закона. «Я нарушил какой-то важный закон Фаррисов, и ты казнишь меня за мое сочувствие, за то, что я джен». Но на этот раз он ничего не сказал, помня тот последний раз, когда поделился своими «болезненными» чувствами с Клидом. — Прости. Но я не могу приказать себе не любить ее.
— Но ты по крайней мере сам это понял. И это хорошо… Хью… ведь столько лет после Эйши…
— Но я никогда не думал, что это произойдет у меня с женщиной саймом. И не могу даже определить, чувствует ли она то же самое.
— Когда наступит время, она сама тебе скажет. Но что ты будешь делать, если…
— Не позволю ей пытаться получить от меня передачу.
— Я не сомневаюсь в твоих способностях, — ответил Клид. — Ты прекрасно себя держал после того, как понял, что происходит. Поэтому сегодня вечером я доверился тебе. Но она рассказала мне, что ее кошмары сосредоточены на тебе. И худшие из них те, в которых ты сайм, а она джен, и ты нападаешь на нее, чтобы убить. Бодрствуя, она может думать лишь о том, чтобы быть с тобой. А ты знаешь, каково быть джанктом, прошедшим разъединение?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: