Андрей Мелехов - Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона
- Название:Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:2007
- ISBN:978-966-03-3776-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Андрей Мелехов - Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона краткое содержание
«Mon Agent» Андрея М. Мелехова — третий роман об Аналитике.
Как и предыдущие книги серии — «Malaria» и «Analyste» — «Mon Agent» представляет из себя необычную комбинацию приключенческого романа и мистического триллера. Он предлагает читателю не только получить удовольствие от весьма неожиданных поворотов нескольких сюжетных линий, но и задуматься над широким кругом философских, религиозных и мировоззренческих проблем, волнующих современного человека.
Действие романа происходит в Лондоне и Москве, в Раю и в Преисподней. Его персонажами являются террористы и агенты спецслужб, герои Библии и герои тайных операций, великие пророки прошлого и политики настоящего, ангелы Божьи и слуги Сатаны, люди и говорящие животные. В произведении нашлось место большой любви и большой ненависти, острой политической сатире и тонкому юмору. Как и все книги Мелехова, «Mon Agent» написан для тех, кто способен подвергнуть сомнению догмы, стереотипы и предубеждения, кто может рассмеяться, говоря даже о весьма серьёзных вещах.
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марк (голосом человека, увидевшего Бога). О, Саваоф, ты явился, чтобы спасти меня! Равин Могилевич всё же не врал!
Первый пожарник (с сильным афро-американским акцентом). Я не Саваоф, сэр! Сержант пожарной охраны Нью-Йорка Алабама Дуглас, сэр!
Марк (ничуть не менее счастливым голосом). Мистер Дуглас, надеюсь, вы не обиделись за то, что я принял вас за Бога!
Первый пожарник (невозмутимо). Что вы, сэр! С моей-то работой меня принимают за него почти каждую неделю!
Энтони. Сержант Дуглас, а что всё-таки случилось с нашим зданием?
Первый пожарник. Со зданием всё в порядке, сэр! Проблема лишь с вашим лифтом!
Джулия. Что произошло?
Первый пожарник. В шахте, на самом верхнем этаже, каким-то образом оказался человек! По всей видимости, его ударило током и он упал на крышу вашего лифта! Тут же включилась система блокировки! Почему-то нас не пускали к вам несколько часов! Приехали люди из ФБР и эвакуировали всё здание! Отключили свет и сотовую связь во всём районе, целый день что-то проверяли! В итоге, труп над вами оказался арабским дипломатом! Рядом с ним лежала большая спортивная сумка! Когда федералы её увидели, у них побелели лица! Думаю, в ней была бомба!
Энтони. Боже мой!
Джулия. Смерть всё время находилась рядом!
Раздаётся слабый голос уборщика, который что-то говорит по-арабски.
Марк. Это Али! Интересно, что же он всё же бормочет? Пожарник. Сейчас узнаем! Мой коллега родился в Палестине! Мухаммад, что он говорит?
Второй пожарник. Сержант, он молится! Он просит Аллаха не наказывать тех, кто поломал ему руки! Он говорит, что виноват сам! Мол, не надо было покупать проклятую игрушку-телефон!
На этом пьеса заканчивается. На экране вновь появляется цитата о темноте, и её повторяет голос. После чего в зале звучит очень красивая мелодия с восточными мотивами (вроде «Desert Rose» Стинга, но не она). Спустя несколько секунд зажигается свет.
Москва — Киев — Лондон,
Апрель — июнь 2006 г.
Примечания
1
Текст печатается в авторской редакции.
Мнение издательства по ряду изложенных в книге вопросов не совпадает с мнением автора.
2
Ишмаэлиты — потомки Ишмаэля, старшего сына Авраама, арабы.
3
«Аман» — израильская военная разведка.
4
Направление в сторону Мекки.
5
Так — с уважением — обращаются к тем, кто побывал в Мекке.
6
Форт Нокс — крепость на территории американского штата Кентукки, где хранится золотой запас США.
7
Имеющие титулы.
8
Добрый день! (Порт.)
9
Чёрт побери! (Англ.)
10
Нам нужно поговорить! (Англ.)
11
Давно, блин, пора! (Англ.)
12
Португальское ругательство
13
Чего ждём? (Порт.)
14
Что ж, джентльмены, похоже, что и через двадцать лет нас будут величать «косовскими говнодавами». (Англ.)
15
«Вот тебе, бабка, и Юрьев день!» (Англ.)
16
Жизненное пространство (Нем.).
17
Убивают!(Англ.)
18
Позвони шефу! (Англ.)
19
Что случилось? (Порт.)
Шрифт:
Интервал:
Закладка: