Гилберт Честертон - Диковинные друзья
- Название:Диковинные друзья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Аудиокнига»0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2009
- ISBN:978-5-17-058665-3, 978-5-403-01028-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Гилберт Честертон - Диковинные друзья краткое содержание
«Кабачок «Восходящее солнце», судя по его виду, должен был называться солнцем заходящим. Стоял он в треугольном садике, скорее сером, чем зеленом; обломки изгороди поросли печальными камышами, сырые и темные беседки совсем обвалились, а в грязном фонтане сидела облупленная нимфа, но не было воды. Самые стены не столько украшал, сколько пожирал плющ, сжимая в кольцах, словно дракон, старый кирпичный костяк. Перед кабачком шла пустынная дорога. Просекая холмы, она вела к броду, которым почти не пользовались с тех пор, как ниже по течению построили мост. У входа стояли стол и скамья, над ними висела потемневшая вывеска, изображавшая бурое солнце, а под вывеской маялся кабатчик, уныло глядя на дорогу. Черные, прямые волосы оттеняли нездоровый багрянец его лица, мрачного, как закат, но не такого красивого…»
Диковинные друзья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На секунду Диане показалось, что теперь она сошла с ума, что это ей мерещится, а на самом деле у нее просто пляшут перед глазами черные точки. И все же одна из этих точек была ее братом, висевшим на вывеске, а другая, и впрямь плясавшая, – деловитым мистером Харрелом.
Стало темно, и в темноте она услышала мощный голос Гейла. Она и не знала, что у него может быть такой голос.
– Не бойтесь! – кричал он, заглушая ветер и гром. – Он жив!
Она еще ничего не понимала, но поняла одно: они приехали вовремя.
Не понимая ничего, она прошла сквозь бурю, и очутилась в зале, и увидела в тусклом свете керосиновой лампы трех персонажей неудавшейся трагедии. Брат ее сидел или лежал в кресле, перед ним стоял стакан джина. Гэбриел Гейл, очень бледный, говорил с Харрелом тихо, спокойно и властно, как говорит человек с провинившимся псом.
– Посидите у окна, – говорил он. – Придите в себя.
Харрел послушно сел у окна и глядел на грозу, не слыша и не слушая прочих.
– Что это все значит? – спросила наконец Диана. – Я думала… честно говоря, доктор мне сказал, что вы двое – сумасшедший с санитаром.
– Как видите, так оно и есть, – ответил Гейл. – Только санитар вел себя гораздо хуже, чем сумасшедший.
– Я думала, это вы сумасшедший, – просто сказала она.
– Нет, – отвечал он, – я преступник.
Теперь они стояли у дверей, голоса их заглушал гром бури, и они были одни, как там, за рекой. Она вспомнила, как странно говорил он тогда, и неуверенно сказала:
– Вы говорили ужасные вещи, потому я и думала… Я не могла понять, зачем вы себя обвиняете.
– Да, я говорю иногда вещи дикие, – сказал он. – Может, вы и правы, я – свой среди безумцев, потому они меня и слушаются. Во всяком случае, этот безумец слушается меня одного. Это долго рассказывать, я вам расскажу в другой раз. Он, бедняга, меня спас, я обязан теперь за ним присматривать и оберегать его от жестоких как бесы должностных лиц. Понимаете, говорят, что у меня особый дар – воображение богатое, что ли. Я всегда знаю, что безумец подумает или сделает. Я их много видел – и религиозных маньяков, которые считали себя Богом или худшим из грешников, и революционных маньяков, которые поклонялись динамиту или наготе, и философских маньяков, которым казалось, что они живут в другом мире, чем мы… да они в нем и жили, собственно. Но самым безумным из моих безумцев оказался деловой человек.
Он печально улыбнулся, и печать трагедии снова легла на его лицо.
– А что до обвинений, я сказал меньше, чем надо бы. Ведь я покинул пост, бросил друга в беде, предал Бога. Правда, раньше у нас такого не бывало; но я заподозрил неладное еще тогда, с кабатчиком. Кабатчик и сам хотел умереть, Харрел ему только помог, но идея засела у него в голове. Я не думал, что он тронет вашего брата, иначе бы я… Да что извиняться, когда извинений мне нет! Я слушался себя одного, пока дело не дошло до убийства. Это меня надо повесить на вывеске, хотя заслужил я худшего.
– Почему же… – не подумав, начала она и резко замолчала, словно глазам ее открылся неведомый мир.
– Почему! – повторил он. – Вы и сами знаете. Вы помните, ради чего часовые покидали пост. Вы помните, ради чего Троил покинул Трою, а может – и Адам покинул рай. Мне не нужно вам объяснять, да я и не вправе.
Она глядела во тьму, и на ее лице застыла странная улыбка.
– Вы обещали мне рассказать ту, другую историю, – сказала она. – Вот и расскажете, если мы встретимся.
Диковинные друзья ушли наутро, когда солнце взошло над дорогой. Гроза покинула долину, дождь улегся, пели птицы. Странные вещи случились до того, как Диана снова встретилась с Гейлом; но сейчас ей стало легко, и она погрузилась в созерцание. Она вспоминала его слова о мире, перевернутом головой вниз, и думала о том, что за прошлый вечер мир несколько раз перевернулся. Почему-то ей показалось, что теперь он стоит так, как надо.
Примечания
1
Нас прозвали Небесными Близнецами… – «Небесные близнецы» – роман английской писательницы Сары Гранд (1855–1943), издан в 1893 г.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: