Морис Эрцог - Аннапурна
- Название:Аннапурна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Географгиз
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Эрцог - Аннапурна краткое содержание
В 1950 году человеку впервые удалось победить восьмитысячник Аннапурну. Автор книги – известный французcкий альпинист, участник этого восхождения, рассказывает о необычайных трудностях и приключениях, которые выпали на долю его участников.
Полные драматизма страницы – свидетельство блестящей победы человека над природой – заставляют читателя радоваться и страдать вместе с героями этой удивительной повести. Книга повествует о первом в истории человечества восхождении на вершину выше 8000 м – на Аннапурну в Гималаях. Много ч/б фотографий в составе текста и на отдельных вкладках, есть развортная карта-схема районов Дхаулагири и Аннапурны.
Аннапурна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я измучен. Нервы напряжены до предела. Напрасно стараюсь уснуть. В течение долгих часов мысленно перебираю все снаряжение, которое мы берем с собой. Не забыто ли что-нибудь важное? Достаточно потерять ящик с кошками [9], и экспедиция будет сорвана.
Пытаюсь представить себе нашу жизнь в этих неизведанных краях, где не будет многого необходимого.
Сон все не приходит.
В памяти возникает комичная фигура Удо, покрытого потом, барахтающегося среди груды медикаментов в вестибюле Французского альпинистского клуба. Всем ли он будет обеспечен? Не забыл ли что-либо передать ему доктор Карль, получивший богатый опыт в экспедиции 1936 года? Будут ли у Жака все лекарства, нужные для лечения туземцев, все, что необходимо для поддержания престижа "доктора-сагиба"?
А сон по-прежнему не приходит.
Хорошо ли были сделаны прививки Луи Ляшеналю, Гастону Ребюффа и Лионелю Терраю? В порядке ли их документы? Иначе при проезде через Карачи нас могут задержать. Найдем ли мы достаточно надежные накомарники, чтобы защитить себя от малярии?
Я все еще не могу уснуть.
А эти горы, что они собой представляют?
Тукуча лежит на 2500 метрах над уровнем моря, вершины достигают 8000 метров. Перепад в пять с половиной километров, на протяжении которых природа нагромоздила бесчисленные препятствия и опасности.
Хватит ли нам физической и моральной выносливости, товарищеской спайки, чтобы преодолеть влияние высоты со всеми вытекающими последствиями? Не наступит ли преждевременно муссон?
Я не сплю, я не могу уснуть.
Рассвет кладет конец моим тревогам. Последняя ночь на Европейском континенте заканчивается – пора вставать и отправляться в аэропорт Ле-Бурже.
"Острова"
Сразу же после взлета смертельно уставший Удо засыпает. Он будет спать до самого Дели. Время от времени наш доктор приоткрывает один глаз и ворчит: "К черту посадки!" Иногда он спрашивает у Ишака: "Как поживает мой мышонок? Смотри, чтобы он не удрал!"
Этот мышонок – огромная ценность для индийских врачей. Ему привита культура бактерий, чистые образцы которой, необходимые для исследований некоторых разновидностей малярии, уже исчезли из Индии.
Индия! Виднеющаяся сквозь окно самолета панорама вызывает в памяти древний город Мохенджо Даро, нашествие арийцев, храм Веды – этот первый памятник человечества.
Наш посол Даниель Леви со всем составом посольства встречает нас на аэродроме в Паламе и помогает разрешить административные затруднения. Индийские таможенники впервые видят экспедицию, прибывающую по воздуху со всем грузом и оружием.
– Мне нужен список на английском языке всего вашего багажа, с указанием веса, стоимости, размеров…
– Но позвольте, ведь здесь более пятидесяти тысяч наименований!
Не моргнув глазом чиновник продолжает:
– Вам разрешен проезд только транзитом. На обратном пути вам придется снова пройти через таможню с тем же багажом.
– Но ведь в Непале нам надо будет что-то есть! А если мы что-нибудь подарим или потеряем, скажем ружье или палатку?
Очевидно, задача не из легких. Доброжелательно улыбаясь, начальник таможни предлагает:
– Весь этот груз мы можем отправить на склад на все время вашей экспедиции. Не беспокойтесь, никто ничего не тронет.
– Однако… а как же мы?
– Вы можете ехать в Непал. На обратном пути заберете свой багаж!
Положение становится угрожающим.
"Зачем вам Гималаи? – читаю я в глазах таможенника. – Пусть туда ходят богомольцы!"
"Мы тоже богомольцы, – отвечаю я про себя, – мы поклоняемся горам…"
Но я не решаюсь прервать глубокие размышления своего собеседника.
– Ну ладно!.. – Чувствую, что дело улаживается. – В таком случае я задержу также и самолет!
Я оборачиваюсь: не падает ли Лубри в обморок?
Вопрос, конечно, будет разрешен, как разрешаются все вопросы, если не торопишься.
В углу Ишак с трудом сдерживает свой бурный темперамент. Полный мщения, он рисует череп таможенного чиновника.
– Идеальная геометрическая фигура, однако ее трудно выразить уравнением! – шепчет ему Кузи.
После двухдневных переговоров таможенные затруднения разрешены, и мы выгружаемся на вокзале Олд-Дели [10].
Это нелегкая работа. Дело происходит ночью. Тускло освещены мрачные фасады лавчонок; ацетиленовые фонари с их ярким, ослепляющим светом, мигающие и коптящие масляные светильники освещают прохожих, отбрасывая фантастические тени. От тошнотворных запахов меня мутит. Повсюду адский шум. Еле увертываешься от многочисленных Тонга [11].
На вокзале среди невообразимого хаоса нахожу взмыленного Щаца. Взгромоздившись на гору ящиков, он кричит на человек сорок носильщиков. У некоторых из них кроваво-красные зубы – результат продолжительного жевания бетеля. Профессия их видна по красным тюрбанам и по бляхам, болтающимся на потрескавшихся кожаных ремнях.
– Девять, десять анна [12]! О'кей! Это тебе!.. Стой… ты ведь уже был? Быстрее, следующий!..
Кругом кромешная тьма. Шац совсем запарился: "Как! Тебе этого мало?" Носильщики кричат, жестикулируют. Короче говоря, нужно уступать.
– Три анна! – кричит Шац, мобилизуя все свои познания в хинди. Едва уплата окончена, как шумовой концерт возобновляется с новой силой. – Они требуют бакшиш (на чай), – объясняет мне совершенно обескураженный Шац, – идем скорее отсюда!
Ребюффа, Терраю и Шацу поручено сопровождать багаж, который не может далее следовать по воздуху.
Затем мы отправляемся самолетом в Лакхнау. Не успели мы обосноваться в машине "Бахарат эруэйз" [13], как в ней появляются трое замечательных сикхов – гиганты с благородной осанкой и роскошными бородами [14].
С величественными тюрбанами на головах, темнокожие, с громадными глазами, они производят неизгладимое впечатление. По сравнению с ними мы выглядим мальчишками в коротких штанах.
– Смотри, – говорит Кузи, – сейчас они запутаются в своих одеждах.
– Великолепный типаж! – с восхищением замечает Ишак.
– Убей меня бог! Ведь это пилоты! – восклицает Удо. Все мы поражены высокой квалификацией необычных
пилотов и плавностью пилотажа в течение короткого перелета от Дели до Лакхнау.
Здесь, в Лакхнау, я впервые встречаюсь с самым молодым из наших шерпов, Ангавой, и с их сирдаром [15]. В Наутанве, конечной станции узкоколейки и последнем индийском селении на границе с Непалом, происходит наше знакомство с остальными шерпами.
С любопытством и волнением я буквально пожираю глазами этих людей небольшого роста, с развитой мускулатурой, которая отличает их от индийцев, в большинстве своем худых.
Шерпы, преданность и самоотверженность которых общеизвестны, будут нашими равноправными товарищами по восхождению, и я должен проследить, чтобы с ними обращались как с равными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: