Эскимосские сказки и мифы
- Название:Эскимосские сказки и мифы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1988
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эскимосские сказки и мифы краткое содержание
Рассчитана на взрослого читатели.
Эскимосские сказки и мифы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
341
"Клочок белой шкуры" — возможно, что речь идет о пеленке — см. примеч. к № 100 и 245.
342
"Если бы стать..." — когда дети видят гагу, летящую к берегу, они иногда кричат: "Пусть она превратится в моржа!"; они считают, что птицы и морские животные определенным образом попарно связаны друг с другом, например кайра с нерпой, чайка с белым китом. Так что мальчик воображает, что сам находится в таких же соотношениях со всеми перечисляемыми им животными. (Примеч. Холтведа.)
343
Зап. от Амауналик. 16, № 6.
344
"Ушла в горы" — т. е. стала горной женщиной, см. примеч. к № 219.
345
"Тетя" — букв, "сестра матери" — обращение к старшей родственнице.
346
Зап. от Инугагсюк. 16, № 8.
В вар. 16, № 8А мальчик носит имя Ахсук, в этом варианте рассказчик (Пуалогсуак) поясняет, что речь идет о двух звездах, "которые видны утром на Севере".
347
Зап. от Амауналик. 16, № 9; ср. № 192 и тексты, указанные в примеч. к нему.
Можно предположить, что в начале опущена какая-то мотивировка брака с глупышом (см. [18, с. 115 и сл.]; там же обзор вариантов и анализ сюжета; ср. № 192, 205).
Ныггивик, по сообщению Пуалогсуака, называют еще Кахсивик [16, т. 1, с. 64]. Холтвед, впрочем, оговаривает, что не смог найти этому подтверждения у других информантов. О ней см., в частности, [55, т. II. с. 670; 59, с. 235, 239]. У Холтведа есть короткий рассказ (16, № 10): "Когда великие предки шаманили, они отправлялись к Ныггивик, пройдя через пол (...) Когда он (шаман) опускался к ней. он завязывал узлом ее волосы, надевал два больших моржовых бивня и убирал ее дом. Тогда она посылала много тюленей и белых китов. Получив животных, шаман возвращался и рассказывал о ней, ибо он был из числа великих предков".
348
Зап. от Пуалогсуака. 10, № 13; ср. отдаленно № 65.
349
"Колдовать рукавом" — пояснение рассказчика: "Как будто у него в рукаве была душа и он ее выдул на жену".
350
Зап. от Инугагсюк. 10, № 10А.
351
Зап. от Инугагсюк. 10, № 47; ср. № 71, 117, 119.
352
Зап. от Пуалогсуака. 16, № 31.
353
Зап. от Пуалогсуака. 10, № 91.
Нельзя исключить возможности, что фигурирующие в сказке норвежцы — это "норманны" — скандинавы, живущие в Гренландии.
354
Зап. от Пуалогсуака. 16, № 171.
355
"Отдал свою первую жену другому мужчине, а взамен получил его жену" — обычай обмена женами.
356
Зап. от Пуалогсуака. 16, № 105.
357
Зап. от Пуалогсуака. 10, № 100.
358
Зап. от Пуалогсуака. 10, № 108.
359
Зап. от Пуалогсуака. 10, № 103.
360
19, № 50.
361
"Сананайа" — от санаигат "бисер".
362
Номера текстов приводятся по настоящему изданию. Номера текстов оригинала см. в Примечаниях
Интервал:
Закладка: