Милош Кратохвил - Удивительные приключения Яна Корнела
- Название:Удивительные приключения Яна Корнела
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1958
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милош Кратохвил - Удивительные приключения Яна Корнела краткое содержание
Роман Милоша Вацлава Кратохвила «Удивительные приключения Яна Корнела» широко известен в Чехословакии и за ее пределами. Автор книги — известный чешский писатель-историк — рассказывает в своем произведении о приключениях молодого крестьянина мушкетера Яна Корнела, участника тридцатилетней войны в Чехии, а также о его злоключениях на суше и на море. Книга, рассказывающая о героях прошлого, является актуальной и в наше время своей гуманистической направленностью и непримиримостью ко всякой агрессии.
На русском языке роман «Удивительные приключения Яна Корнела» печатается впервые.
Удивительные приключения Яна Корнела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я доволен праотцем Чехом, — он выбрал чудесное место. Оно очень любо мне. Далеко, далеко отсюда, в Оснабрюке, возможно, сидит теперь Матоуш Пятиокий за столом и поднимает в эту секунду кружку с вином. Но подожди-ка, друг, дай-ка и я полакомлюсь вон той гроздью, что висит прямо перед моими глазами. Где-нибудь, — а я желаю ему этого от всего сердца, — наверное, сидит сейчас за столом епископ Общины братьев Коменский и записывает какие-нибудь добрые мудрые поучения вроде тех, что я слышал от него самого и не забыл до сих пор. А где-то еще дальше живет Селим и поет свою удивительную песню. По всему свету разлетелись люди, милые моему сердцу. Если бы я вспомнил еще о тех, о которых я даже не упомянул в своей книге, набралась бы целая армия добрых людей. Мне кажется, что у меня есть братья во всем мире. Даже в армии погибших нашлось бы очень много добрых друзей, таких, как Криштуфек, Шимон Завтрадомой, крестьяне Тюрингии — целый строй, — они не умерли в моем сердце. Но разве вы не полюбили их сами?
Пусть все мы, живые и мертвые, скажем вам в один голос:
— Смотрите, тысячи людей своими собственными глазами видели немало дурного и немало хорошего. Научитесь и вы видеть и распознавать все это, — делайте добро и боритесь со злом. Наши сердца страдали и радовались, научились любить и ненавидеть — и то и другое необходимо человеку, — иначе он ничего не осилит и ни с чем не справится. Наши руки трудились, защищали и боролись, — то же должны делать и ваши руки.
Я описывал свои приключения для того, да, только для того — не важно, понравятся или не понравятся они бакалавру Вацлаву Донату, — чтобы вы сами познакомились с людьми, живущими в разных частях света. То, что они рассказали и сделали сами, пусть послужит каждому из вас настоящей школой жизни и поможет вам вышвырнуть из нее все зло, проложить добрую дорогу и весело шагать по ней вперед!
Примечания
1
К. Маркс и Ф. Энгельс. Архив, т. VIII, стр. 137.
2
Ян Гус (1369–1415) — великий чешский патриот, вождь реформации, вдохновитель национально-освободительного движения первой половины XV века.
3
Бакалавр — низшая ученая степень в старинных университетах Европы.
4
Мачета — широкий и длинный саблевидный нож для обрубания лиан, стеблей сахарного тростника и т. п.
5
Кралицкая библия — библия чешских протестантов, знаменитый памятник чешской письменности.
6
Судичка — прорицательница судьбы в чешской мифологии.
7
Кираса — металлические латы, надевавшиеся на грудь и спину и защищавшие воина от ударов холодного оружия.
8
Аркебуза — старинное фитильное ружье.
9
Гвьезда (Звезда) — охотничий замок на Белой горе. Его стены имеют восемь углов, образуя восьмиконечную звезду. Ныне историко-литературный музей А. Ирасека и музей Тридцати летней войны.
10
Жолднерж — наемный солдат.
11
Мятеж — это грех, ужасно большой грех.
12
Смерть!
13
Эти молодые солдаты еще совсем как дети.
14
Один.
15
Освободить
16
Смерть! (итал.)
17
Вперед! (итал.).
18
Вперед! Вперед! (итал.).
19
«Деньги! Деньги!» (нем.)
20
Тюрингенвальд — горы в Тюрингии («Тюрингский лес»).
21
Цистерцианский монастырь — монастырь религиозной секты бернардинцев. Цистерциум — латинское название места, где впервые обосновались монахи-бернардинцы (Франция).
22
Рефекторий — трапезная — большое монастырское помещение, где собираются монахи.
23
Баньо — тюрьма, каталажка (исп.).
24
Вест-Индия — острова у берегов Центральной Америки, открытые Х. Колумбом, который принимал их за часть Индии.
25
Ну, друзья! (Исп.)
26
Caballero (исп.) — кабальеро, дворянин, благородный.
27
То есть остров Гаити, впервые к которому пристал знаменитый мореплаватель Христофор Колумб (1492).
28
Квадры — неотесанные камни, применяемые для кладки и облицовки стен монументальных сооружений — дворцов, храмов и т. п.
29
Работать — табак — на три года, понимаете? (франц.)
30
Идите! Идите! (франц.)
31
Буканьеры (от испанского слова «boucan» — место охотничьей стоянки) — охотники, объединявшиеся в небольшие группы.
32
Тоска по родине (франц.).
33
Праотец Чех — по преданию, Чех — праотец чешского народа. Чех пришел в страну «через три реки» со своей дружиной и обосновался у горы Ржип; после смерти Чеха дружинники разошлись по Лабе, Влтаве и другим местам.
Интервал:
Закладка: