Патриция Вентворт - Сквозь стену

Тут можно читать онлайн Патриция Вентворт - Сквозь стену - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Мир книги, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Патриция Вентворт - Сквозь стену краткое содержание

Сквозь стену - описание и краткое содержание, автор Патриция Вентворт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В богатом имении на живописном морском берегу совершено двойное убийство. Жертвы — известная певица, приехавшая на отдых, и муж сестры хозяйки, молодой женщины, только что вступившей в права наследования после смерти своего дяди. Сброшенная со скалы певица была одета в плащ хозяйки, и в вечернем сумраке убийца мог ошибиться; погибший мужчина шантажировал певицу, но ему не была выгодна ее смерть; если он убил ее из-за наследства, которого была лишена его жена, то кто убил его самого? Противоречащие друг другу версии только запутывают полицейское расследование.

Случай приводит в имение мисс Сильвер, которая не может устоять перед загадкой, кажущейся всем неразрешимой. Всем, кроме мисс Сильвер.

Patricia Wentworth

Throw the Wall

Сквозь стену - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сквозь стену - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Вентворт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы должны понимать, мистер Каннингем, что все это было очень расплывчато — только догадки и предположения. Но этого было достаточно, чтобы заставить меня почувствовать, что я не намерена мириться с тем, что двое молодых людей остались изолированными от всех нас в доме со злобной женщиной, которая уже убила двоих самым хладнокровным и душераздирающим образом. Я понимала, что необходимо сделать так, чтобы к ним можно было бы быстро проникнуть, именно с этой мыслью я попросила Пенни отпереть дверь между домами. В тот момент у меня не было никакого плана действий, только диспозиция, чтобы гарантировать возможность доступа.

Я знала, что, высунувшись из окна комнаты миссис Фелтон, я смогу следить за передвижениями Кэсси Ремингтон. Выяснив, что ее нет в комнате, я пошла к себе, выглянула в свое окно и обнаружила, что она у сестры. Как вы знаете, мое внимание немедленно привлекли слова мисс Ремингтон: «Я скажу, что Феликс сделал это». Окно было открыто, и я услышала все, что последовало за этими словами. Мисс Ремингтон продолжила тщательно разрабатывать свои показания, свидетельствующие против Феликса Брэнда, и, увлекшись, она проговорилась. Когда она говорила о Феликсе: «Он увидел в свете фонаря желто-синий шарф, что был на ее голове, и пошел за ней вниз на террасу и столкнул ее с обрыва после того, как Сирил вернулся в дом. А потом, вне всяких сомнений, Сирил догадался, и он убил его тоже», — она описывала то, что случилось на самом деле. Только это не Феликс Брэнд увидел свет, упавший на тот очень приметный шарф, и пошел на террасу вслед за Хелен Эдриан, а она сама.

Ричард сказал:

— Она ведь говорила еще что-то о шантаже, верно?

Мисс Сильвер кашлянула.

— Точные слова мисс Ремингтон таковы: «А потом, вне всяких сомнений, Сирил догадался, и попытался его шантажировать, и он убил его тоже». Вы должны помнить, что она фабриковала дело против Феликса Брэнда. Как я уже сказала, я считаю несомненным тот факт, что она слышала, как Сирил Фелтон сказал своей жене о том, что знает, кто убийца. Она была умна, изобретательна и озлоблена. Она просто связала воедино две ниточки, и сделала свою лживую версию чрезвычайно правдоподобной. Но, когда она упомянула о свете, упавшем на шарф, я заподозрила, что она описывает нечто, что видела своими глазами. Когда, чуть позже, она сказала: «Полиция не обратит никакого внимания на показания Пенни. У них просто не будет такой возможности, это я могу тебе обещать!» — и, — «Не думаю, что нам нужно беспокоиться о Пенни», — я очень встревожилась. Никто, услышав, как мисс Ремингтон произносила эти слова, не усомнился бы в их истинном значении. Сирил Фелтон мертв. Пенни оказалась крайне неудобным свидетелем. Миссис Брэнд была напугана и безропотно подчинялась мисс Ремингтон, а Пенни почему-то будет молчать. Я поняла, что она в опасности.

Как вы знаете теперь, мисс Ремингтон очень тщательно подготовилась к третьему убийству. Она растворила в кофе смертельную дозу снотворного миссис Брэнд. Элиза рассказала мне, что однажды, еще в детстве, Пенни подавилась таблеткой, и с тех пор очень боялась их принимать. Если ей нужно было выпить даже одну, то ее обязательно растворяли. Мисс Ремингтон, конечно, об этом знала и приберегла одну таблетку, чтобы растворить ее в присутствии самой Пенни и избежать вопросов о лекарственном привкусе кофе. Если бы Пенни выпила этот кофе, она бы легла спать и больше никогда не проснулась. Мисс Ремингтон предусмотрела также и то, что на чашке не осталось бы ничьих отпечатков пальцев, кроме самой Пенни. Последней подлостью явилась записка, найденная между страниц книги мисс Ремингтон и довольно убедительно имитирующая почерк Пенни — «Я не могу больше терпеть... Феликс...». Если бы мы не подоспели вовремя, эту записку обнаружили бы рядом с телом Пенни, и кто бы усомнился в том, что она рассталась с жизнью, не справившись с непосильным бременем, зная, что Феликс — убийца? Не могу выразить, как я счастлива, что у меня возникли подозрения, и что мы успели вовремя.

Мэриан спросила:

— Она бы выпила кофе?

— Трудно сказать. Она была в шоковом состоянии. К тому же воспитана так, что привыкла слушаться старших. Мисс Ремингтон оказывала на нее величайшее давление, парализующее ее волю. И в самом деле это счастье, что мы подоспели вовремя.

Глава сорок третья

Это легко — эффектно опустить занавес в конце спектакля, но в делах человеческих не бывает финального занавеса. Если один «актер» покидает сцену, остальные участники должны продолжать жить и решать проблемы. Мэриан и Ричард столкнулись с одной из таких жизненных проблем. За несколько дней они пришли к взаимному доверию и пониманию, для достижения которых при обычных обстоятельствах потребовались бы недели и месяцы. Они узнали друг друга при невероятных и трагических обстоятельствах, и каждый оказался благородным, добрым и сильным духом. Непреодолимое влечение, возникшее еще при их первой встрече, настолько их сблизило, что ни один теперь не строил планов, в которых не присутствовал бы другой. Почти без слов и уж точно без формальных вопросов и ответов, они поняли, что полюбили.

Когда в ту ужасную ночь, пока продолжались поиски Кэсси Ремингтон, Ричард в какой-то момент обнял Мэриан, у нее возникло очень странное чувство, будто они вырвались из всего этого кошмара в потайной мир, полный красоты и света, и что этот мир был только их страной, из которой они были родом, и куда всегда могли вернуться. Спустя мгновение он должен был уйти, чтобы вновь принять участие в поисках, а ей нужно было идти к Инне, но им принадлежала целая страна, и в ней они будут свободны от всех кошмаров этого мира. Они даже не целовались, стояли, молча обнявшись, и были счастливы.

Теперь, когда прощальные слова мисс Сильвер были сказаны, они сели поговорить о своих планах на будущее. Поскольку никаких оснований для того, чтобы ждать, у них не было, они решили пожениться без промедления. Инна будет жить с ними, тут нет никаких проблем. А вот дом явился весьма ощутимой проблемой.

Ричард сказал:

— Лучше немного выждать, прежде чем пытаться его продавать. Из-за всего случившегося, даже при нехватке жилья, покупатели не выстроятся в очередь. Лучше подожди немного, пока история не забудется.

Мэриан смотрела на залитый солнечным светом сад. Мактавиш играл с прошлогодним листком, найденным среди зарослей желтофиолей. Он лениво похлопывал по нему лапкой. Его хвост был словно поднятое знамя, его рыжая шкурка блестела на солнце. Не оборачиваясь, она сказала:

— Разве такая история забудется сама собой?

— Что ты имеешь в виду?

— Я думала обо всем, что случается в домах... Люди рождаются и умирают, переживают хорошие и плохие времена, люди могут быть хорошими или плохими, счастливыми или несчастными, а дом все стоит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патриция Вентворт читать все книги автора по порядку

Патриция Вентворт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сквозь стену отзывы


Отзывы читателей о книге Сквозь стену, автор: Патриция Вентворт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x