Ли Чайлд - Джек Ричер, или Синяя луна [litres]
- Название:Джек Ричер, или Синяя луна [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109769-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Синяя луна [litres] краткое содержание
В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер.
Он обучен замечать мелочи.
Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт.
Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат.
Старик перепуган и загнан в угол. Оказывается, молодой грабитель – это пустяки. Его реальная проблема гораздо, гораздо серьезнее. В свое время он сделал пару ошибок – и теперь должен уйму денег одной из городских банд. Ричер решает помочь ему…
Шансы на успех гораздо выше, если в дело вступает Джек Ричер. Это уж будьте уверены.
Джек Ричер, или Синяя луна [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Английская идиома once in a blue moon («однажды при синей луне») переводится на русский как «после дождичка в четверг», «когда рак на горе свистнет», «раз в год по обещанию» – т. е. крайне редко, почти никогда.
3
Названия престижнейших университетов США.
4
Шкала готовности вооруженных сил США. Уровень 2 предшествует максимальной боевой готовности.
5
Силы специальных операций (ССО) ВМС США.
6
«Фульдский коридор» – территория в германской земле Гессен, начинающаяся от границы с Тюрингией в районе г. Фульда и пролегающая в направлении Франкфурта-на-Майне. С 1945 г. начало «Фульдского коридора» находилось на линии размежевания между советской и американской оккупационными зонами в Германии, в дальнейшем – на государственной границе между ГДР и ФРГ.
7
Scum Bin ( англ. ) – мусорная корзина.
8
Имеется в виду английская поговорка: «Нет смысла плакать над пролитым молоком».
9
Название бейсбольного стадиона в Бостоне, штат Массачусетс; на нем с 1912 года проводит свои домашние матчи команда «Бостон ред сокс».
10
Поколение снежинок – оскорбительный термин для обозначения поколения, годы взросления которого пришлись на начало XXI века. Название подчеркивает уязвимость этих молодых людей и их уверенность в своей исключительности.
11
Ричер намекает на битву при Литтл-Бигхорн – сражение между индейским племенным союзом и Седьмым кавалерийским полком армии США (1876) в Монтане. Битва закончилась уничтожением пяти рот американского полка и гибелью его командира Дж. Кастера.
Интервал:
Закладка: