Патриция Корнуэлл - Мясная муха
- Название:Мясная муха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-12150-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Корнуэлл - Мясная муха краткое содержание
Доктор Кей Скарпетта, знаменитый судмедэксперт, когда-то подверглась нападению убийцы-психопата и едва не погибла. Убийца приговорен к смертной казни, и, кажется, все уже закончилось. Но это лишь видимость. Мрачные интриги, кровавые тайны, мучительные призраки прошлого не оставляют в покое ни Скарпетту, ни ее близких. Кто выйдет победителем в этой страшной игре — не известно никому...
Мясная муха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, — говорит Скарпетта. — По крайней мере, на этот вопрос нашелся ответ.
— Талли видел ее, говорил с ней, пошел к ней домой. Она стала сопротивляться, а он этого не любит, поэтому убил ее. Шарлотта видела их вместе, к тому же Талли устал от нее, она ему наскучила, и он позаботился, чтобы она тоже умерла. Он приносил ей лекарства.
— Бедный малыш.
— Не беспокойся, — говорит Бентон.
— Где Люси и Марино? Руди, Ник? — теперь она вспомнила о них.
— Их подобрал вертолет береговой охраны примерно полчаса назад. Они нашли убежище Джея Талли и Бев Киффин.
— Откуда ты знаешь?
— У меня свои источники, — он тоже поднимается.
Скарпетта вспоминает сенатора Лорда. Береговая охрана теперь занимается внутренней безопасностью. Да, сенатор Лорд знал бы.
— Если ты будешь меня ненавидеть вечно, я пойму, — Бентон подходит ближе, заглядывает ей в глаза. — Если не захочешь быть со мной, я пойму... да ты и не должна быть со мной. Жан-Батист все еще на свободе. Он придет за мной. Когда-нибудь.
Она молчит, все еще ожидая, что его призрак исчезнет, растает в воздухе.
— Можно прикоснуться к тебе? — спрашивает Бентон.
— Мне уже не важно, кто еще на свободе. Я столько вытерпела...
— Можно прикоснуться к тебе, Кей?
Она берет его руки и прижимает к своему лицу.
Примечания
1
Хью Лонг — губернатор Луизианы, затем сенатор США. — Здесь и далее — прим. переводчика.
2
Mais non! (фр.) — Отнюдь!
3
Mon cher monsieur (фр.) — Уважаемый господин.
4
A bientot (фр.) — До скорого.
5
Ma cherie (фр.) — моя дорогая.
6
Memoire sur la Deeouverte du Magnetisme Animal (фр.) — Трактат об открытии животного магнетизма.
7
Кот-де-Бон — департамент в Бургундии, занимающийся производством вин.
8
Hotel particulier (фр.) — особняк
9
Schei Be Arsch (нем.) — засранец.
10
Не курить (англ.).
11
Ричмонд — столица штата Виргиния
12
Bonjour mon cher ami (фр.) — здравствуй, дорогой друг.
13
Mon cher amour (фр.) — моя драгоценная любовь.
14
Geschaft (нем.) — деловая поездка.
15
Danke (нем.) — спасибо.
16
Maintenant (фр.) — сейчас.
17
Энни Оукли (1860 — 1926) — знаменитый стрелок. Была известна под прозвищем Малютка Меткий Глаз.
18
Прием Хаймлиха применяется, когда человек подавился. Называется также методом мануальных толчков или методом пневматического удара.
19
Je ne comprends pas (фр.) — я не понимаю.
20
Comprendez vous (фр.) — искаж. «понимаете вы».
21
Huntsville — от англ. hunt + villain — охота + злодей.
22
Mon frere (фр.) — брат мой.
23
Monsieur Canard (фр.) — мсье Утка.
24
Un grand garcon (фр.) — взрослый мальчик.
25
Le petit monstre vilain (фр.) — несносный маленький монстр.
26
Стипендия Родса — учреждена в 1902 г. по завещанию знаменитого британского миллионера и филантропа Сесиля Родса. Дает возможность учиться 2 — 3 года в Оксфордском университете в Англии.
27
Certainment (фр.) — конечно.
28
Oui, mon ami (фр.) — да, мой друг.
29
Petit (фр.) — маленький.
30
Chateau (фр.) — замок.
31
Разновидность ролевой игры, в которой используют специальные карточки.
Интервал:
Закладка: