Генрик Ибсен - Гедда Габлер (пьесы)

Тут можно читать онлайн Генрик Ибсен - Гедда Габлер (пьесы) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Генрик Ибсен - Гедда Габлер (пьесы)
  • Название:
    Гедда Габлер (пьесы)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2018
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-17-112571-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Генрик Ибсен - Гедда Габлер (пьесы) краткое содержание

Гедда Габлер (пьесы) - описание и краткое содержание, автор Генрик Ибсен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этом томе четыре пьесы Ибсена: «Враг народа» (1882 г.), «Дикая утка» (1884 г.), «Гедда Габлер» (1890 г.) и «Строитель Сольнес» (1892 г.) в новом переводе Ольги Дробот, уже отмеченном жюри профессиональных премий «Мастер» и «ИЛлюминатор». Пьесы связаны одной темой – в чем смысл человеческой жизни и все ли средства позволительны в борьбе за свое счастье?

Гедда Габлер (пьесы) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гедда Габлер (пьесы) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генрик Ибсен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К а т р и н а. Слава богу, что ты вовремя это выяснил!

Д о к т о р С т о к м а н. Да, можно и так сказать.

Х о в с т а д. И что вы намерены делать, господин доктор?

Д о к т о р С т о к м а н. Исправить все, естественно.

Х о в с т а д. То есть это возможно?

Д о к т о р С т о к м а н. Наверняка возможно. А иначе нашими купальнями пользоваться нельзя, конец им. Но до этого не дойдет. Я хорошо представляю себе, чтó надо делать.

К а т р и н а. Томас, дорогой, и ты держал все в тайне?!

Д о к т о р С т о к м а н. Ну да, мне надо было трубить по всему городу, не имея полной ясности? Благодарю покорно, я не настолько сумасшедший.

П е т р а. Но хоть нам сказать, дома…

Д о к т о р С т о к м а н. Ни одной живой душе! Но завтра утром можешь забежать к Барсуку…

К а т р и н а. Томас, ну зачем…

Д о к т о р С т о к м а н. Ах, да, да, да – к дедушке. То-то старик удивится. Он уверен, что у меня голова не в порядке. И тут многие так думают, я уж заметил. Вот теперь увидят, доброхоты эти, вот теперь поймут, голубчики. ( Ходит по комнате, потирая руки. ) Катрина, что сейчас в городе начнется! Ты себе просто не представляешь! Весь водопровод надо заново переделать!

Х о в с т а д ( вскакивает ). Весь водопровод целиком?!

Д о к т о р С т о к м а н. Конечно, само собой. Водозабор построен слишком низко, его необходимо перенести выше.

П е т р а. Значит, все-таки ты был прав!

Д о к т о р С т о к м а н. Вот именно! Ты помнишь, Петра, как я ругался с ними, когда они только собирались строить? Тогда никто не захотел меня слушать. Теперь получите и распишитесь, разделаю их под орех – я еще неделю назад написал обращение к Правлению курорта и ждал только результатов анализов воды. ( Показывает письмо. ) Сию же секунду пошлю его. ( Уходит к себе в кабинет и возвращается с маленькой стопкой листов. ) Видите? Четыре страницы мелким почерком! К этому надо приложить заключение из университета. Катрина, газету! Найди что-нибудь для обложки. Отлично. Отдай… ну, этой… ( Топает ногой. ) Как ее, черт возьми, зовут? Короче, отдай нашей служанке, и пусть немедля отнесет господину фогту.

Катрина Стокман берет бандероль и уходит через столовую.

П е т р а. Папа, а как ты думаешь – что скажет на это дядя Петер?

Д о к т о р С т о к м а н. А что он может сказать? Честно говоря, он должен только порадоваться, что вскрылась правда о таком важном деле. Я так думаю.

Х о в с т а д. А вы позволите дать в «Народном вестнике» короткую информацию о вашем открытии?

Д о к т о р С т о к м а н. Буду вам за это премного благодарен.

Х о в с т а д. Желательно, чтобы общественность узнала все как можно раньше.

Д о к т о р С т о к м а н. Что верно, то верно.

К а т р и н а ( возвращается ). Рандина понесла твое письмо.

Б и л л и н г. Господин доктор, вы будете первым человеком в городе, убей бог.

Д о к т о р С т о к м а н ( очень довольный ходит по комнате ). Что уж там, по сути, я просто выполнил свой долг. Оказался удачливым золотоискателем, вот и все, хотя…

Б и л л и н г. Ховстад, вам не кажется, что город должен устроить шествие в честь доктора?

Х о в с т а д. Во всяком случае, я поставлю этот вопрос.

Б и л л и н г. А я потолкую с Аслаксеном.

Д о к т о р С т о к м а н. Нет, дорогие друзья, бросьте. Зачем эта мишура, слышать не хочу ни о каких почестях. И если Правление курорта надумает наградить меня прибавкой жалованья, то я откажусь. Катрина, вот мое слово – я откажусь!

К а т р и н а. И правильно, Томас.

П е т р а ( поднимает свой бокал ). За тебя, папа! Скол!

Х о в с т а д и Б и л л и н г. Скол, господин доктор! Скол!

Х о р с т е р ( чокаясь с доктором ). И чтобы открытие принесло вам только счастье и радость, доктор!

Д о к т о р С т о к м а н. Спасибо, спасибо, дорогие друзья. Я радуюсь всем сердцем. Воистину благословение – знать про себя, что ты заслужил признание родного города и сограждан. Ура, Катрина!

Он обнимает ее обеими руками за плечи и начинает кружить. Она вскрикивает, отбиваясь. Смех, аплодисменты, крики « ура » в честь доктора. Мальчики заглядывают в дверь.

Действие второе

Гостиная в доме доктора. Дверь в столовую закрыта. Первая половина дня.

К а т р и н а ( выходит из столовой с запечатанным письмом в руке, идет к крайней правой комнате и заглядывает в дверь ). Томас, ты дома?

Д о к т о р С т о к м а н ( из комнаты ). Да, только что пришел. ( Выходит из комнаты. ) А в чем дело?

К а т р и н а ( протягивая ему запечатанный сургучом конверт ). Письмо от твоего брата.

Д о к т о р С т о к м а н. Давай-ка посмотрим. ( Вскрывает и начинает читать. ) Приложенный документ возвращается отправителю с целью… ( Читает дальше, бормоча под нос. ) Хм…

К а т р и н а. Что он пишет?

Д о к т о р С т о к м а н ( пряча письмо в карман ). Да ничего, просто предупреждает, что зайдет в середине дня.

К а т р и н а. Придется тебе, наконец, дома побыть. Смотри не забудь.

Д о к т о р С т о к м а н. Побуду, тем более что все утренние визиты к больным я уже сделал.

К а т р и н а. Мне очень любопытно, как он все это примет.

Д о к т о р С т о к м а н. Вот увидишь, ему не понравится, что открытие сделал я, а не он сам.

К а т р и н а. Тебя тоже это смущает, да?

Д о к т о р С т о к м а н. Ну, в целом он обрадуется, сама понимаешь, но… Петер ужасно боится, как бы кто не осчастливил город помимо него.

К а т р и н а. Томас, а может тебе расщедриться и поделиться с ним славой? Разве нельзя сказать, что он натолкнул тебя на эту мысль?

Д о к т о р С т о к м а н. Да я с дорогой душой. Мне главное – навести в этом деле порядок.

М о р т е н Х и и л ь ( заглядывает в гостиную, обшаривает ее взглядом и лукаво спрашивает, пряча смех ). Дак это правда, что ли?

К а т р и н а ( обращаясь к нему ). Отец – ты?

Д о к т о р С т о к м а н. Вот так раз – тесть пожаловал. Доброе утро, доброе утро!

К а т р и н а. Так ты заходи.

М о р т е н Х и и л ь. Только если это правда, а нет, то пойду.

Д о к т о р С т о к м а н. Что правда?

М о р т е н Х и и л ь. Ерундистика с водой. Это правда, что ли?

Д о к т о р С т о к м а н. Конечно, правда. Но откуда вы узнали?

М о р т е н Х и и л ь ( входя в комнату ). Петра забежала ко мне по дороге в школу.

Д о к т о р С т о к м а н. Да?

М о р т е н Х и и л ь. Ага, и все мне рассказала. Я подумал сперва, что она меня дурачит, хотя вроде на Петру не похоже.

Д о к т о р С т о к м а н. Нет, конечно! С чего вы так подумали?

М о р т е н Х и и л ь. Доверять никому нельзя, так-то. Оглянуться не успеешь, уж нос натянули. Значит, все-таки правда?

Д о к т о р С т о к м а н. Конечно, можете не сомневаться. Тесть, да вы садитесь. ( Усаживает старика на диван. ) Это такое неимоверное счастье для города…

М о р т е н Х и и л ь ( с трудом сдерживая смех ). Счастье? Для города?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генрик Ибсен читать все книги автора по порядку

Генрик Ибсен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гедда Габлер (пьесы) отзывы


Отзывы читателей о книге Гедда Габлер (пьесы), автор: Генрик Ибсен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x