Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки
- Название:Близнецы и бабочки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки краткое содержание
Близнецы и бабочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нора. Не получится. Не сегодня, не сейчас.
Роджер. Неужели все комнаты заняты?
Нора. Да нет. Тут другое.
Роджер. Ремонт? Трубы прорвало?
Нора. Н-нет…
Роджер (испуганно) . Рабочий конфликт? Девочки устроили забастовку?
Нора. Н-нет. Ну что вы. Тут все в порядке, просто в данный момент они не могут работать. (С отчаянием в голосе.) Долго объяснять, вам лучше уйти, немедленно! (Подходит к правой двери.)
Роджер. Но я столько времени потратил на дорогу!
Нора. И тем не менее, радость моя. (Резко.) Тут двое приехали, с ними столько хлопот, так что уходите!
Проходит в правую дверь.
Роджер стоит сам не свой. Пожимает плечами, берет шляпу и делает несколько шагов…
В этот момент в комнату через сводчатую дверь входит Генри .
Генри. А, приветствую слугу Господа.
Роджер. Что? (Прикладывает руку к воротничку) . А, да. Э-э-э… уже почти ушел!..
Генри. Да бросьте, вы только вошли.
Роджер. Не вовремя заявился!..
Генри. Священник всегда ко времени. Рад вас видеть.
Роджер. М-да, но я все-таки откланяюсь… (Делает несколько шагов.)
Генри. Да бросьте. Столько времени добирались, правда ведь?
Роджер. Это точно!..
Генри. Бокал хереса?
Роджер. Что-что?
Генри. Позволяете себе иногда, правда ведь?
Роджер. Ну, бывает…
Генри (подходит к бару) . Если вы из нашего прихода, то и напитки соответствующие. Садитесь.
Роджер. Что?
Генри. Садитесь, в ногах правды нет. А силы еще пригодятся, да?
Роджер (уныло) . Только не сегодня… (Кладет шляпу на диван и садится.)
Генри. Службу отслужить — тяжелое дело.
Роджер. Ну, наверное. (Тут же.) А, ну конечно! Очень.
Генри (разливает спиртное) . А я виски, вы не против? Менять коней…
Роджер. Конечно, конечно.
Генри. Здорово. Захотелось вот сэндвичей с огурцами, но придется виски обойтись. (Хихикает.)
Роджер (озадаченно) . Сэндвичи с огурцами?
Генри. Не любите?
Роджер. Люблю, люблю!
Генри. Вместо них сыр с индийской приправой, пойдет?
Роджер. Нет, благодарю.
Генри. О чем и речь. Жаль, что они не ждали вашего прихода. А то приготовили бы что-нибудь вкусненькое!
Роджер. То-то и оно, сам рассчитывал!..
Генри. Ну, ничего, херес поднимет настроение.
Роджер. Кто?
Генри (подходит к нему) . Херес.
Роджер. А, спасибо. (Берет бокал.)
Через сводчатую дверь входят Джекки и Сэлли.
Джекки. Вы видели мисси Уинтроп?
Генри. По-моему, она за бельем пошла.
Сэлли. Не пойму, что тут творится…
Джекки. А вы не в курсе, зачем она так громко свистела?
Генри. Сам весь в догадках…
Джекки. Устроились хорошо?
Генри. Да-да, спасибо. Я в «Дубе».
Джекки. Вам в этой комнате понравится.
Роджер (смотрит на девушек, ища поддержки) . А вы не меня ищете?
Те в недоумении.
Джекки. Да вроде нет.
Сэлли. Нет. Священник — такого еще не было.
Джекки. Поговорите с миссис Уинтроп.
Девушки убегают, хихикая.
Генри. Симпатичные.
Роджер. Да…
Генри. Похоже, они из центра занятости.
Роджер (удивленно) . Правда?
Генри. Ну, будем.
Роджер. Будем.
Пьют. Роджер быстро осушает бокал. Генри удивленно смотрит на него.
Генри. Бутылку надо было захватить.
Роджер. О, боже. Похоже, я его залпом, да?
Генри. Похоже. Никогда не приходилось выпивать со священниками. Еще налить?
Роджер. Не возражаю.
Генри. Я так и знал.
Генри не спеша идет к бару. Берет в руки бутылку, заполняет не бокал, а большой стакан. Возвращается.
Вот. (Ставит стакан на столик.) Чтоб хоть недолго продержаться.
Роджер (берет стакан, вид у него немного смущенный) . Э-э-э, спасибо.
Генри (берет в руки свой бокал) . Ну, будем!
Роджер. Будем…
Генри подносит бокал к губам и искоса смотрит на Роджера. Тот не спеша пьет, отставив мизинец. На лице нервная улыбка.
Роджер. Вы… здесь раньше были?
Генри (прохаживаясь) . Нет. Я здесь первый раз.
Роджер. Вот как?
Генри. Ну да, конечно, я много слышал об этом месте.
Роджер. Само собой! (Осмелев.) Она нашла вам комнату?
Генри. Что, простите?
Роджер. Ведь они устроили вас?
Генри. Кто?
Роджер. Миссис Уинтроп!
Генри (слегка озадаченный) . Ну, само собой.
Роджер. Вот и хорошо.
Пауза. Генри садится справа от Роджера.
С сантехникой порядок?
Генри. Что?
Роджер. Краны работают?
Генри. Да вроде да. ( Пауза.) Я в «Дубе».
Роджер. Где, простите?
Генри. В «Дубе».
Роджер. Вот как. (После паузы.) Не очень понятно.
Генри. Ну, тут комнаты по названиям деревьев. Наверное, мой братец придумал.
Роджер. Ваш брат?
Генри. Мой брат Бернард. Он так распорядился перед отъездом в Оркнис.
Роджер. А, значит, об этом месте вы от брата узнали?
Генри. Естественно. Вы как, еще держитесь?
Роджер. Что-то не очень…
Генри. Бернард очень любил это место.
Роджер. А в Оркнисе ему нравится?
Генри. Не очень. Он умер.
Роджер. Умер?
Генри. Да. С трактора свалился. А вас поминальную отслужить не пригласили? Все у них не как у людей. Да и далековато. (Роджер допивает спиртное. Генри встает. Потом, передумав.) Можете сами себе налить, смелее!
Роджер. Здорово. (Идет к бару.)
Генри. Хотите в «Книгу рекордов Гиннеса» попасть, да?
В правую дверь входит Дебби. На ней вельветовые штаны, высокие сапоги, фермерская шляпа и рубашка нараспашку.
Дебби. Вот что она заставила меня надеть. Представляете!?
Генри. Так-то лучше! В таком виде можно и коровник почистить.
Дебби (подходит к центру сцены) . Если б я знала, где у них зад, где перед… у этих коров… (Замечает Роджера.) Еще один не по записи, только не это!
Роджер. А вот и нет. Я как раз по записи.
Дебби. Ну, вы и шалунишка! А что кардинал скажет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: