Леонард Герш - Эти свободные бабочки

Тут можно читать онлайн Леонард Герш - Эти свободные бабочки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 1972. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Леонард Герш - Эти свободные бабочки
  • Название:
    Эти свободные бабочки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1972
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.22/5. Голосов: 851
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леонард Герш - Эти свободные бабочки краткое содержание

Эти свободные бабочки - описание и краткое содержание, автор Леонард Герш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она — эксцентричная и экстравагантная, он — романтичен, она — хочет порхать по жизни, как бабочка, он — учится быть свободным от предрассудков и ограничений, но только взаимная привязанность делает их по-настоящему свободными.

История любви слепого мальчика из богатой семьи и взбалмошной девчонки, мечтающей стать актрисой, — знаменитая бродвейская комедия, полная ярких реприз и задорных диалогов.

Эти свободные бабочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эти свободные бабочки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леонард Герш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дон. Она что, заходила, когда меня не было?

Миссис Бейкер. Не помню… да… кажется…

Дон (подходит к креслу) . Зачем?

Миссис Бейкер. Ну… Как обычно… Застегнуть молнию.

Дон. Ты же ее при мне застегнула!

Миссис Бейкер. Она потом еще раз забежала. Буквально на минуту.

Дон. И о чем ты с ней говорила?

Миссис Бейкер. Я уже не помню.

Дон. Как же ты запомнила, что она плохо ориентируется? О чем еще ты с ней говорила?

Миссис Бейкер. Ни о чем особенном.

Дон. Если ни о чем особенном, тем более — скажи!

Миссис Бейкер (откладывает журнал) . Донни, почему ты на меня кричишь? (Пауза) . Мы говорили про Белоснежку.

Дон. Про какую еще Белоснежку? У которой семь гномов?

Миссис Бейкер. А что есть еще и другая?

Дон. С чего это вы вдруг про нее говорили?

Миссис Бейкер. Какая разница? (Раздраженно) . Говорили, и все. Ничего плохого мы про нее не сказали.

Дон. Мне не нравится, что ты говоришь с моими друзьями за моей спиной!

Миссис Бейкер. Где же за твоей спиной, когда тебя даже в комнате не было.

Дон ходит туда и сюда вблизи кухни.

( Подумав несколько мгновений) . Послушай, Донни…

Дон. Ну что?

Миссис Бейкер (снимает серьги, прячет в кошелек) . Скажи… Линда Флетчер… Рядом с ней ты чувствовал уверенность в своих силах?

Дон. Мама, ты прекрасно знаешь, что я чувствовал рядом с Линдой. Не говори чепухи.

Миссис Бейкер. Это не чепуха. Ответь, рядом с ней ты верил в свои силы?

Дон. Да, верил.

Миссис Бейкер. А рядом со мной — нет?

Дон. Рядом с тобой я верил в твою помощь.

Миссис Бейкер. Мне казалось, из одного вытекает другое.

Дон (залезает на кровать, говорит, лежа на боку) . Совсем не обязательно.

Миссис Бейкер. Почему ты никогда не говорил, что не любишь, когда я зову тебя Донни?

Дон. Тысячу раз говорил.

Миссис Бейкер. Если бы тысячу, я, бы пожалуй, запомнила.

Дон. Значит, девятьсот пятьдесят. А что вруг все эти вопросы?

Миссис Бейкер (подходя к лесенке) . А почему тебе не нравится Донни?

Дон. Потому что мне каждый раз вспоминается твой Малыш Донни, Победивший Мрак.

Миссис Бейкер. И что в этом плохого?

Дон. Подумай.

Миссис Бейкер (поднявшись на ступеньку) . Как ты хочешь, чтобы я тебя называла? На этот раз я постараюсь запомнить.

Дон. Дональд. Дон. Да хоть Себастьян! Хоть Ирвинг! Только не Донни! И не Донни — малыш! Понятно?

Миссис Бейкер (слезает с лесенки) . Себастьян и Ирвинг — это, пожалуй, слишком. Я буду звать тебя Дон.

Из соседней квартиры слышатся голоса. Оба поворачивают головы к двери Джил. Разговора за дверью не разобрать, но слышно, что один голос мужской, другой — женский. Раздается смех. Миссис Бейкер подходит к двери и прислушивается.

Дон (слезает вниз, идет к журнальному столику, натыкается на него) . Она пришла! Все, мама. Ты можешь идти.

Миссис Бейкер. Там с ней мужчина.

Дон. Прекрати подслушивать под дверью.

Миссис Бейкер. А так ничего не слышно. Они, видимо, в другой комнате. Но там мужчина.

Дон. Может, это телевизор.

Миссис Бейкер. Значит, она разговаривает с телевизором.

Дон. Мама, я сказал, отойди оттуда. (Садится в кресло) .

Миссис Бейкер (отходит от двери, замечает, что Дона ЛЬД нервничает. Идет к вешалке, начинает одеваться) . Я ухожу.

Громкий стук из комнаты Джил.

Дон. Да! Войдите!

Джил входит. Она очень оживлена. За ней входит Ральф Остин, молодой человек, крайне неряшливо одетый. Джил подходит к журнальному столику.

Джил. Привет! Я вернулась! А это со мной Ральф Остин. (Замечая Миссис Бейкер) . Миссис Бейкер! Вы еще здесь. Дон, познакомься, это Ральф Остин. Я тебе про него рассказывала. Он будет ставить нашу пьесу. Ральф, это Дон.

Дон протягивает руку для рукопожатия.

А это миссис Бейкер, мама Дональда.

Ральф пожимает руку Миссис Бейкер.

Я Ральфу про тебя рассказала, и он ужасно захотел с тобой познакомиться.

Ральф (неестественно громко) . Послушай, Джил мне рассказала насчет этого… Ну, какой ты… В смысле, что ты жутко толковый для человека… ну, который не может видеть…

Дон. Ты можешь сказать проще, Ральф. Для слепого. Это слово входит в мой словарный запас.

Ральф. А… ну да! (Почти кричит) . Точно! Мне Джил так и сказала, что у тебя насчет этого никаких комплексов!

Дон. Ральф, не надо кричать.

Миссис Бейкер. Мое сын не глухой, мистер Остин.

Ральф (нормальным тоном) . А? Ну да… Извините.

Дон. Ничего, я привык. Многие почему-то думают, что если человек не видит, так он и слышит плохо.

Джил. Да он в сто раз лучше слышите чем мы.

Дон. Ничего подобного.

Джил. А обоняние у него знаешь, какое! (Смотрит на Миссис Бейкер) .

Миссис Бейкер. Может быть, приготовить вам что-нибудь, пока я не ушла?

Ральф (подходит к Джил, обнимает ее за талию) . Вообще-то мы ужинали, но от кофе я б не отказался. Если не трудно.

Миссис Бейкер. Джил, а ведь вас ждали с ужином.

Джил (смотрит на накрытый стол, подходит к нему, убитым голосом) . Ты меня прости, Дон. Я…

Дон. Все нормально.

Джил. И наши цветы и свечи… Все так красиво… (Скрывает волнение напускной веселостью. Идет к дивану, садится. Ральф — около дивана, сзади) . Теперь видишь, что я за человек. Ну совершенно вылетело из головы. Мы оттуда пошли к Ральфу, чтобы это событие отметить. И выпили целую бутылку шампанского или я уже не помню — чего.

Ральф (садится рядом, притягивает Джил к себе) . Бургундское, искристое.

Дон (живо) . Так ты получила роль?

Джил. И да и нет. То есть, я буду играть, но не жену.

Дон. А кого же? Гомика?

Джил. Его секретаршу. Роль небольшая, но там есть одна хорошая сцена.

Ральф. Джил показалась грандиозно. Старик, я ей просто гордился!

Джил (поднимается с дивана) . Бог мой, как же я психовала! То есть, говорить текст — это еще ладно. Но ты представь — оказалось, его надо произносить перед ними голой! Абсолютно голой!

Миссис Бейкер (роняет чашку) . Извините. Это чашка… (Берет веник) .

Джил. Вам помочь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леонард Герш читать все книги автора по порядку

Леонард Герш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эти свободные бабочки отзывы


Отзывы читателей о книге Эти свободные бабочки, автор: Леонард Герш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x