Джейн Кренц - Только сумасшедшие женятся
- Название:Только сумасшедшие женятся
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Кренц - Только сумасшедшие женятся краткое содержание
Летти Конрой — тихая, интеллигентная и скромная доцент истории средневековья в небольшом избранном колледже в штате Орегон. Воспитанная старомодными родителями, она излучала такт и класс. Подобное совершенство заинтересовало Ксавьера. Но чтобы окончательно увериться, что она в самом деле будет идеальной женой для человека его положения, он проводит расследование, прежде, чем сделать предложение. И Летти была столь польщена помолвкой с Ксавьером — до тех пор, пока однажды вечером не обнаружила собственное досье.
Перевод:Karmenn
Редактирование:Фиби
Перевод осуществлен на сайтеhttp://lady.webnice.ru
Принять участие в работе Лиги переводчиков
Только сумасшедшие женятся - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я остался очень доволен этим отчетом, — произнес Ксавьер с большой осторожностью, пытаясь найти способ смягчить взрывоопасное настроение Летти. — Он подтвердил все, о чем я уже знал или только предполагал. Ты именно та, за кого себя выдаешь.
— А вот ты, Ксавьер Августин, совсем не тот. Ты обманщик. Слышишь меня? Законченный лгун!
Ксавьер почувствовал, будто его ударили в живот. На мгновение его охватила неподдельная паника. Летти никак не могла узнать правду, отчаянно говорил он себе. Это вообще невозможно. Он похоронил все давным-давно.
С трудом восстановив дыхание, Ксавьер порывисто вскочил на ноги, чтобы скрыть свою испуганную реакцию.
— О чем ты говоришь, Летти?
— Ты позволил мне считать, что любил меня, — завопила Летти. — Я думала, ты верил мне. Считала, что я тебе не безразлична.
Волна облегчения смыла тошнотворное ощущение. Все-таки она ничего не знала. Ксавьер направился в сторону кухни.
— Ты мне не безразлична. Очень-очень. И я верю тебе, милая. — Я полностью доверяю тебе сейчас, когда увидел этот отчет , добавил он про себя. Ксавьер улыбнулся Летти и, проходя мимо, наклонил голову, чтобы быстро чмокнуть ее в лоб.
Она сделала поспешный шаг назад, но не успела уклониться от легкого, собственнического прикосновения его губ. За линзами очков ее глаза сузились, сердито глядя на него.
— Если ты так сильно доверяешь мне, зачем тогда устроил всю эту проверку моей биографии?
— Обычная практика, милая. Всего лишь обычное дело. — Ксавьер вошел в кухню и начал открывать дверцы буфета.
— Обычное дело? И ты ждешь, что я поверю в это? — Летти поспешила по коридору вслед за ним и остановилась на пороге кухни. Выражение ее лица было свирепым. — У меня есть новость для тебя, Ксавьер. Нанимать профессиональных детективов для проверки своих будущих жен определенно не является обычной практикой.
— Это не такая уж редкость, как ты думаешь, Летти, — тихо сказал Ксавьер. — Не для человека моего положения. — Он открыл очередную дверцу буфета и обнаружил пачку кофе. — А, вот и оно. Я буду лучше готов к защите после того, как мой организм получит немного кофеина. А ты всегда такая злющая по утрам? — Он прошел на другую сторону кухни, где капающая кофеварка высоко стояла на облицованной плиткой столешнице.
— Не смей обращать все в шутку. — Летти вошла в кухню и выхватила пачку кофе из не сопротивляющейся руки Ксавьера. — Я оскорблена и унижена, и не допущу, чтобы вдобавок ко всему ты еще и смеялся надо мной.
— Я не смеюсь над тобой, дорогая. — Ксавьер прислонился к стойке, с удивлением наблюдая, как Летти открывает пачку кофе и отмеряет небольшое количество для кофеварки. Это его Летти, думал он с удовольствием, такая по-своему женственная, что, даже злясь на него, готовила ему кофе. Так трогательно. — Уверяю тебя, я никогда не хотел причинить тебе боль или оскорбить. Это было последнее, о чем я думал.
— Правда? — Засунув стеклянный кувшин под кран, Летти наполнила его водой и вылила в кофеварку. Затем резко ударила по кнопке запуска аппарата. — Что же тогда было первым у тебя на уме? Убедиться, что я не какая-нибудь продажная женщина? Вымогательница, которая собирается обобрать тебя до нитки? Ну да, как же, Ксавьер! У меня у самой достаточно хорошая работа и я люблю то, чем занимаюсь. Мне не нужны твои деньги и тебе, черт побери, следовало хорошо знать об этом!
— Я никогда не считал, что ты охотишься за моими деньгами, — честно ответил Ксавьер.
— Тогда зачем расследование? Ты думал, что я убила своих трех последних мужей и закопала их на заднем дворе, что ли?
— Нет.
— В таком случае, что ты искал? — потребовала объяснений Летти, ее голос поднялся на тон.
Было немного сложно это объяснить, особенно учитывая, в каком настроении она находилась. Ксавьер обдуманно выбирал слова.
— Я не искал ничего конкретного, Летти. Я же сказал тебе, это была обычная проверка биографии.
Она кивнула головой в свирепой убежденности.
— Просто обычная проверка, чтобы убедиться в том, что я достойна быть замужем за великим Святым Августином. Ты хотел быть уверенным, что я такая же первоклассная, как и все остальное, что тебе принадлежит, не правда ли? Ты должен был удостовериться, что в моем прошлом нет позорных фактов.
— Послушай, Летти…
— Никаких мелких нелепых стычек с законом. Никаких бывших мужей, отцов-алкоголиков или прячущихся в тени братьев, оказавшихся азартными игроками. В семейной истории никаких психических расстройств или преступных связей. Вот что ты хотел проверить, не так ли? Ты хотел убедиться, действительно ли я подхожу тебе в качестве жены.
— Не заводись понапрасну, Летти, сама же пожалеешь потом.
— Черт тебя возьми, самое меньшее, что ты мне сейчас должен, так это сказать правду! Признайся, что ты проверял меня. С неслыханной наглостью ты хотел убедиться в том, что я достойна стать твоей женой.
— Ты преувеличиваешь, — начал раздражаться Ксавьер. — В наши дни, когда женятся на незнакомках, а не на соседских девушках, не мешает быть немного предусмотрительным.
Он прекрасно усвоил этот тяжелый урок, с горечью подумал Ксавьер.
— Тогда, выходит, ты считаешь меня настоящей идиоткой, раз я никого не наняла для проверки твоей биографии, — парировала Летти. — Почему тебе хочется жениться на идиотке? Возможно, идиотизм передается по наследству, а ты говорил мне, что хочешь иметь детей.
— Кофе готов.
Возмущенная, Летти с отвращением посмотрела на полный сосуд кофе.
— Кстати, об идиотизме. С какой стати я готовлю для тебя кофе, как хорошая женушка? Должно быть, я не в себе. — Летти резко вытащила сосуд из-под фильтра кофеварки и с шумом вылила свежесваренный кофе в раковину.
Ксавьер поморщился.
— В этом не было необходимости.
— О да, еще как была, — заявила она, со стуком швырнув сосуд на кухонную столешницу. — Больше я не собираюсь угождать тебе, Ксавьер Августин. Наша помолвка расторгнулась в тот момент, когда я обнаружила то письмо из детективного агентства. Мне нужно с чего-то начинать, и этот пункт отправления не хуже любого другого.
Ксавьер с опаской взглянул на выражение лица Летти.
— Что именно ты собираешься начать?
— Жить более увлекательной жизнью, — заявила Летти. — Знаешь, что было самым ужасным в этом проклятом отчете, который сделали детективы?
— Милая, в нем не было ничего плохого.
— Вот это и было хуже всего, — бушевала Летти. — Я посмотрела этот отчет вчера вечером и поняла, что вся моя жизнь уместилась менее чем на одной странице. В ней не было ни одного-единственного сколько-нибудь захватывающего, скандального события, чтобы туда вписать. Ни отношений, полных страсти, ни опасных приключений, ни сомнительных историй. Короче говоря, до сих пор моя жизнь была до смерти скучной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: