Нора Робертс - Река снов

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Река снов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Река снов краткое содержание

Река снов - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Оливия Макбрайд многое отдала бы за то, чтобы забыть ту страшную ночь, когда она, маленькая девочка, стала свидетельницей убийства своей матери – голливудской звезды Джулии Макбрайд.
Но память повзрослевшей Оливии снова и снова возвращает ее к давнему ночному кошмару, а однажды Оливия понимает, что тени прошлого вторглись и в ее сегодняшнюю жизнь. И если бы не любовь и преданность Ноя Брэди, на этот раз жертвой бы стала она сама…

Река снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Река снов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты умная девочка. Тебе и карты в руки. – Глаза Сэма затягивались дымкой, но он успел посмотреть на Ноя. – Она умница, правда, Брэди?

– Правда. – Ной оторвал от рубашки еще один лоскут и прижал его к раненому боку Сэма. – Так что слушайте ее.

– Я бы предпочел умереть как герой. – Короткий смешок закончился приступом кашля. – От прежнего Сэма Тэннера уцелело достаточно, чтобы это доставило мне удовольствие. Этот сукин сын мертв?

– Мертвее не бывает.

– Слава богу. – Боль отступала. – Ливи… – Он сжал ее руку. – В ту ночь… я искал тебя не для того, чтобы причинить вред.

– Я знаю. Знаю. Не уходи от меня сейчас, когда ты наконец вернулся.

– Мне так жаль, Ливи. Я хотел, чтобы ты взглянула на меня раз, только один раз и поняла, кто я такой. Но перед самым концом я защищал тебя. Наверно, это награда. Компенсация за долгие годы, когда я этого не делал. – Зрение угасало. – Напиши книгу, Брэди. Расскажи правду.

– Можете не сомневаться.

– И позаботься о моей девочке. Ливи, любовь моя, поцелуй меня на ночь.

Глотая слезы, Оливия прижалась губами к его щеке. Когда пальцы отца, державшие ее руку, разжались, она испустила горестный стон, тихий и протяжный.

Дождь не прекращался. Оливия баюкала тело отца и плакала. Ной молча сидел рядом.

Оливия уснула, потому что Ной силой заставил ее выпить снотворное. Когда она проснулась, отупевшая от лекарств, горя и потрясения, стоял полдень.

Она услышала пение птиц, почувствовала, как к лицу прикоснулся солнечный луч, и увидела сидевшего рядом Ноя.

– Ты не спал.

Он уже держал ее за руку. И, казалось, не мог отпустить.

– Немножко успел.

– Я помню все случившееся, но так, словно оно обернуто в вату.

– Пока не будем об этом.

«Господи, какой он красивый, – подумала Оливия. – С измученными глазами, небритый, но такой родной…»

– Ты спас мне жизнь.

– И погасил часть долга. – Он наклонился и поцеловал ее. – Но не заставляй меня делать это снова.

– Согласна. Как твое плечо?

– Я мог бы сказать, что это пустяк, но к чему лгать? Болит зверски.

Она села, подняла рукав его футболки и прижалась губами к повязке.

– Спасибо. Может быть, поспишь еще немного?

– Нет. Мне нужно встать. – Она заглянула ему в глаза. – Встать и пройтись. Ной, пойдем гулять в лес.

Она оделась и протянула ему руку.

– Как мои родные?

– Еще спят. Твои дедушка и бабушка просидели с Джейми до самого рассвета.

Она кивнула и сделала шаг вперед.

– А твои?

– В соседней комнате.

– Мы будем нужны им. Всем. А они нам.

Они спустились по черному ходу и вышли через кухню.

– Твой отец… – начала Оливия. – Когда они нашли нас, он не знал, что делать. То ли гордиться тобой, то ли испугаться задним числом. – Она тяжело вздохнула. – Думаю, там было и то и другое.

– Он учил меня держать оружие и относиться к нему с уважением. Но надеялся, что мне никогда не придется им пользоваться.

– Ной, я не знаю, что и думать. Долгие годы я считала отца убийцей, причем самым страшным из всех. Когда я потеряла его, мне было четыре года, а теперь он вернулся. Вернулся так, что это все изменило. А я ничего не могу ему сказать.

– Он знал.

– Да. И это утешает. – Когда они вошли в рощу, Оливия стиснула его руку. – Я не убежала. Не бросила его. На этот раз я не бежала и не пряталась. Теперь я могу жить с этим. Потому что не убежала.

– Лив, перед смертью отца ты дала ему все, чего он хотел. Посмотрела на него и узнала. Он сказал мне, что не смел на это надеяться.

Она горестно кивнула.

– Я любила дядю всю свою жизнь. Ставила его на место отца, восхищалась и доверяла ему. Но он оказался совсем не таким, как я думала. И отец тоже. О боже, боже… Ной, что будет с тетей Джейми? Как она переживет это?

– У нее есть ты и родители. Она справится.

– Надеюсь, она останется здесь. Хотя бы на время. Чтобы прийти в себя.

– Думаю, она захочет услышать это от тебя.

Она снова кивнула и слегка прижалась к Ною.

– Ты очень чуткий и знаешь, что хотят слышать другие. – Она негромко вздохнула. – Я боялась, что не смогу прийти сюда и почувствовать то же, что чувствовала прежде. Но оказалось, что могу. Тут так красиво. Столько жизни. И никаких чудовищ.

– Их больше не будет. Никогда.

– Я люблю это место. – Оно укрыло и защитило ее. И теперь у Оливии был выбор. Вернуться к прежней жизни или начать новую.

Она отпустила руку Ноя и повернулась к нему.

– Но есть и другое. Выше по берегу. Там стоят огромные старые деревья, а со скал открывается вид на океан. – Она сделала паузу и серьезно посмотрела ему в глаза. – Там мы могли бы построить дом.

Лицо Ноя выразило целую гамму чувств, уступивших место спокойной радости.

– На сколько спален?

– На пять, как договорились.

– О’кей. Камень или дерево?

– И то и другое. – Губы Оливии улыбались, глаза сияли. Ной кивнул и шагнул к ней.

– Когда?

– Как только ты предложишь мне руку и сердце, чего до сих пор так и не сделал.

– Я знал, что что-то забыл. – Когда Ной заключил ее в объятия, Оливия засмеялась. – Слишком долго ждал этих слов. – Он провел губами по ее губам, а затем крепко поцеловал. – Пожалуйста, больше не заставляй меня ждать. Выходи за меня замуж.

– Да. – Оливия обхватила ладонями его лицо. – Между лесом и цветами. И скоро. – Она улыбнулась Ною и прикоснулась губами к его щеке. – Я люблю тебя, Ной. И хочу начать с тобой новую жизнь. Сию минуту. Мы оба слишком долго ждали.

Примечания

1

Английские слова «whore» (шлюха) и «horse» (лошадь) созвучны. ( Здесь и далее прим. пер. )

2

Ежегодный рок-фестиваль, проходящий в Великобритании.

3

«Линия горизонта» ( англ. ).

4

Калифорнийский университет, Лос-Анджелес.

5

Игра слов. «Fungus» по-английски означает и «грибы», и «плесень».

6

Буквально: быстрая еда ( англ. )

7

Больница для лечения алкоголичек и наркоманок.

8

Вершина высотой 4477 метров в Альпах, на границе Швейцарии и Италии.

9

Мексиканское блюдо; своего рода блинчики с овощной начинкой.

10

Игра слов. «Вирд» (weird) по-английски означает «судьба, рок».

11

Перевод М. Зенкевича.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Река снов отзывы


Отзывы читателей о книге Река снов, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x