Кэрол Мортимер - Золушка для герцога

Тут можно читать онлайн Кэрол Мортимер - Золушка для герцога - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Кэрол Мортимер - Золушка для герцога

Кэрол Мортимер - Золушка для герцога краткое содержание

Золушка для герцога - описание и краткое содержание, автор Кэрол Мортимер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

 Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом. Благородный красавец Хок тоже нравился Джейн. Но что может быть общего у герцога и дочери священника?

Золушка для герцога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Золушка для герцога - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэрол Мортимер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почему ты все еще здесь, Джейн? — саркастически поинтересовалась леди Салби. — Разве ты не видишь, что мои нервы на пределе? Возможно, у меня случится один из приступов головной боли, и я весь вечер буду не в состоянии присоединиться к гостям!

— Прислать вам Клару? — предложила Джейн. Горничная леди Салби, женщина в годах, приехала в этот дом из Ярмута двадцать пять лет тому назад вместе с Гвендолин Симмонс, когда та вышла замуж за сэра Барнаби, и только она одна могла совладать с хозяйкой, когда на нее нападал «один из приступов головной боли».

А случалось это, надо отметить, регулярно, причем боль как рукой снимало после пары стаканов бренди сэра Барнаби. И принимала его леди Салби исключительно в медицинских целях, — не смогла сдержать улыбки Джейн.

— Не вижу ничего смешного, Джейн. — Леди Салби рухнула на кушетку и драматично прижала руку ко лбу. — Лучше отправляйся к себе в комнату и переоденься к обеду. Ты же знаешь, что я не выношу опозданий!

Комментарий леди Салби относительно переодевания к обеду привел Джейн в замешательство.

— Разве вы не велели мне сегодня есть вместе с прислугой?

— Ты вообще слышишь, что я тебе говорю, девочка? — В голосе леди Салби послышались резкие нотки. Она с недовольным видом взирала на Джейн. — Герцог прибыл без брата, и за столом осталось тринадцать человек. Так что придется тебе присоединиться к нам. Но баланс, между дамами и господами все равно будет нарушен. Это никуда не годится, но ничего, до завтра обойдемся, пока не приедут остальные гости.

Джейн побледнела, поняв, о чем толкует леди Салби.

— Вы имеете в виду, что, поскольку лорд Сен-Клер отсутствует за столом, вы желаете вывести меня, чтобы за столом было равное число обедающих.

— Да, да, именно это я и имею в виду! — Женщина нахмурилась. — Что с тобой такое, девочка?

Джейн с трудом сглотнула, представив, что сидит за одним столом с грозным герцогом Сторбриджем. После их злополучного столкновения на лестнице он наверняка не захочет видеть ее снова!

Как выразилась леди Салби, это никуда не годится!

— Но у меня нет ни одного подходящего наряда...

— Что за чушь, девочка! — Кровь бросилась в лицо леди Салби, пухлые, припудренные щеки покраснели от мысли, что на ее пути возникли новые препятствия. — Как насчет моего желтого платья, которое Клара подогнала под твою фигуру? Оно вполне годится, я в этом уверена, — безапелляционно провозгласила леди Салби.

Сердце Джейн упало при воспоминании о ярко-желтом наряде. Леди Гвендолин приобрела его для себя, но, решив, что оно ей не подходит, отдала Джейн.

— Я буду чувствовать себя неуютно среди ваших гостей...

— Меня совершенно не волнует твой комфорт! — Волнение леди Салби усилилось, а вместе с ним и яркость краски на щеках. — Ты сделаешь то, что тебе велят, Джейн, и присоединишься к нам за обедом! Это понятно?

— Да, леди Салби. — Джейн стало дурно. Она развернулась и послушно побрела к двери.

— Хорошо. А теперь пришли мне Клару. — Леди Салби вновь опустилась на подушки и прикрыла глаза. — И скажи ей, что мне потребуется ее лекарство, — слабым голосом бросила она вслед девушке.

Лишь оказавшись в коридоре, Джейн дала волю чувствам. Ее охватывало отчаяние при мысли о том, что она спустится вниз в этом кошмарном желтом платье. И предстанет в таком виде перед надменным, но поразительно красивым герцогом Сторбриджем.

Глава 2

— Это такая новая светская игра? Или вы просто обдумываете, какие развлечения можете предложить мне тет-а-тет сегодня вечером? — иронически усмехнулся Хок, обращаясь, к женщине, которая стояла — скрывалась? — за кадкой с растением. Этот фикус не слишком надежное укрытие, знаете ли, — добавил он, не дождавшись ответа на свои язвительные выпады.

Настроение Хока ничуть не улучшилось, когда он спустился в салон, чтобы встретиться с прочими гостями дома. Вода в ванной была горячей, но ее оказалось слишком мало для его нужд. Камердинер Долтон тоже остался недоволен тем, как его разместили в доме. Разнервничавшись, порезал герцогу щеку при бритье, чего с ним не случалось ни разу за всю его долгую преданную службу.

Однако через несколько минут герцог немного развеселился. За вежливым разговором со своей старой знакомой, леди Эмбридж — дамой, по правде говоря, не первой свежести, — он заприметил похожее на призрак желтое существо, которое перебежками передвигалось от одного громадного растения в горшке к другому. Похоже, оно желало остаться незамеченным, но добилось совершенно противоположного эффекта.

Хок тут же извинился перед леди Эмбридж, пересек зал и встал рядом с растением, за которым в данный момент скрывалось эфемерное создание.

Одного взгляда герцогу хватило, чтобы понять — перед ним та самая девушка, которая сначала врезалась в его грудь, а потом ткнула его зонтиком в живот. Выходит, она не служанка, удивился Хок. Но его удивление затмило странное поведение девушки.

— Вы вполне можете покинуть свое укрытие, знаете ли, — посоветовал он.

Я бы предпочла этого не делать!

— Вы только привлекаете к себе внимание, прячась за кадками, — счел своим долгом сообщить ей Хок.

— Думаю, это вы привлекаете внимание к нам обоим, беседуя со мной! — раздраженно бросила она.

Хоку пришлось признать, что девушка права. Он был самым высокопоставленным гостем в доме и самым ярким пером в шляпке леди Гвендолин Салби, а значит, все взгляды были тайком направлены на него, хотя гости усердно делали вид, что поглощены беседой друг с другом.

— Может, если бы вы объяснили мне, отчего прячетесь за рядом этих нелепых растений в кадках?..

— Не могли бы вы просто уйти и оставить меня в покое? Пожалуйста, ваша светлость! — виновато добавила она, вспомнив, с кем разговаривает.

Хоку вдруг стало смешно.

А ведь в последнее время он редко находит повод даже для улыбки, не говоря уже о том, чтобы посмеяться вместе с женщиной. Ох уж эти женщины, все они хищницы. Он открыл это для себя в последние десять лет, унаследовав титул герцога после того, как его родители в одночасье погибли в дорожной катастрофе.

— Но вы не можете скрываться весь вечер, — вздохнул он.

— Я могу попытаться!

— Но зачем вам это? — Любопытство не давало герцогу покоя.

— Неужели вы не понимаете? Его брови взлетели вверх.

— А что я должен понимать?

— Платье, — трагическим тоном произнесла девушка. — Вы ведь заметили мое платье?

О да, трудно было не заметить такое неистово желтое пятно на фоне постельных тонов, которые предпочитали прочие дамы, кроме Оливии Салби, которая была в девственно-белом. Желтый цвет абсолютно не подходил к ярко-рыжим волосам девушки, но...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэрол Мортимер читать все книги автора по порядку

Кэрол Мортимер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золушка для герцога отзывы


Отзывы читателей о книге Золушка для герцога, автор: Кэрол Мортимер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x