Бранислав Нушич - Госпожа министерша

Тут можно читать онлайн Бранислав Нушич - Госпожа министерша - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Нолит, год 1968. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Бранислав Нушич - Госпожа министерша

Бранислав Нушич - Госпожа министерша краткое содержание

Госпожа министерша - описание и краткое содержание, автор Бранислав Нушич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Герои этой комедии обитают в спокойной житейской среде, где нет ни бурь, ни непогоды, ни землетрясений, ни прочих непривычных катаклизмов. Эта среда среднего буржуа прочно отделена плотной стеной от всех тех ветров, что колеблют общество. Все обитают в своих комнатах, а улица уже становится для них целым миром, буквально заграницей, зато события, глобально потрясающие страны и континенты, – это всего лишь послеобеденное полудремотное чтение. Но вот внезапно из этой самой среды, словно в лотерее, была взята за руку и выхвачена одна такая добропорядочная, верная жена и хорошая хозяйка – Живка Попович нежданно-негаданно вознеслась над нормальной, казавшейся стабильной линией жизни. До этого муж ее, добросовестный чиновник средней руки, получал жалованье, которого едва хватало на жизнь. И вдруг мужу госпожи Живки внезапно предложили портфель министра. Да, тут есть от чего закружиться голове бедной женщины, привыкшей к другим ритмам, нормам, правилам поведения. Перед Живкой открылось обширное поле деятельности, в ней внезапно пробудились тщеславие, эксцентричность, стяжательство, зависть, нетерпимость. Вокруг этого внезапного преображения героини комедии и закручивается вся интрига. Комедия характеров в лучших своих традициях гениально сочетается с комедией нравов.

Госпожа министерша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Госпожа министерша - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бранислав Нушич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Живка. А он не сказал вам, зачем ему цилиндр?

Чеда. Ну вот еще! Что он, курьеру будет говорить, зачем ему цилиндр?

Живка. Ох, боже мой, я так взволнована. Где же Дара? Рака, Рака!

Чеда (подходит к левой двери). Дара, Дара!..

XII

Рака, те же.

Рака (из среднем двери). Что ты меня зовешь?

Живка. Купил газету? Бог мой, я и денег тебе не давала. Где же Дара?

Дара (из левой двери). Я была на кухне.

Живка. Цилиндр, отец просит цилиндр!

Дара. А где он?

Живка. Последний раз, когда был прием в день рождения короля, я положила его в той комнате, на шкаф.

Рака. Нет, я видел его в зале, за печкой.

Живка. Ради бога, идите, идите ищите его! И быстрее, тотчас же!

Дара и Чеда уходят в другую комнату.

(Курьеру.) Барин, когда посылал за цилиндром, был в хорошем настроении?

Курьер. Нет.

Живка. Сердит?

Курьер. Нет, не сердит.

Дара (возвращается). Цилиндра нет.

Чеда (входит следом). Нигде нет.

Живка. Как так нигде нет? (Подбегает к средним дверям.) Анка, Анка! (Ко всем.) Да ищите же его, ради бога!

Чеда. Да что вы разволновались?

Живка. Всегда так бывает, если цилиндр надевают раз в год. И кто теперь вспомнит, где он.

XIII

Анка, те же.

Анка (входит). Чего изволите?

Живка. Вы не знаете, Анка, где цилиндр барина?

Анка. Был на шкафу, но вот этот (указывает на Раку) стащил его оттуда, когда с ним играл.

Живка. Убей тебя бог, упаси господь, опять ты!

Рака. Неправда, я взял только коробку, чтобы сделать аэроплан, а цилиндр оставил.

Живка. А где ты его оставил?

Рака. Не знаю.

Живка. Ну ищите же, ищите, ради бога, надо его найти!

Все разбегаются по дому в поисках цилиндра.

XIV

Чеда, курьер.

Чеда (курьеру, с которым остался наедине). А вы давно в министерстве?

Курьер. Очень давно, барин.

Чеда. Для вас небось смена кабинета дело обычное. Вы многих сменили?

Курьер. Многих!.. Очень многих пришлось провожать.

Чеда. У вас должен быть хороший нюх, вы, наверное, наперед знаете, чем дело пахнет?

Курьер (польщен). Да… разумеется!.. Я уже три дня назад знал, что этому правительству конец.

Чеда. Да?

Курьер. Да, знал, хоть и не читаю газет. Когда я вижу, что министр то и дело кличет казначея, а в корзине под столом у него груда рваных бумаг, сразу говорю себе: этот готовится.

Чеда. А что, по-вашему, означает, если вас посылают за цилиндром?

Курьер. А это означает, что барина позвали во дворец и тут надо поспешить. Ведь и так бывало: принесу я ему цилиндр, а он посмотрит на него, как корова на мертвого теленка, и скажет: «Поздно, неси обратно!».

Чеда (забеспокоившись). Неужели и так бывает? (Подходит к дверям, кричит.) Ну что вы там целый день копаетесь, давайте цилиндр!

XV

Живка, Дара, Чеда, Рака, курьер.

Живка вносит цилиндр и разглаживает его рукавом кофточки. Дара и Рака идут за ней.

Живка. Этот несчастный швырнул его под кушетку и натолкал в него орехов! Кому бы пришло в голову искать под кушеткой!

Чеда (хватает у Живки цилиндр, сует в руки курьеру и выпроваживает его). Идите, идите, в ваших руках судьба этой страны. (Провожая его.) Торопитесь, пожалуйста, торопитесь.

XVI

Те же, без курьера.

Живка (Чеде, после ухода курьера). Ты что-нибудь знаешь?

Чеда. Не знаю, но… бог даст. Кризис… цилиндр…

Живка. И ты еще можешь ждать, что же ты не бежишь туда?

Чеда. Куда?

Живка. На Теразию.

Чеда. Но ведь там уже господин Пера из административного отделения.

Живка. Как ты можешь выдержать, ждать, пока другие принесут тебе новости? Дайте мне шляпу, я сама пойду.

Чеда. Куда?

Живка. На Теразию.

Дара. Боже мой, мама, что вы?!

Чеда. Хорошо, хорошо, я пойду.

Рака. И я. (Исчезает в дверях.)

Живка (Чеде). И не забивайся в кофейню. Всюду обойди, расспроси, а если что услышишь, тотчас же возвращайся. Ты же знаешь, мы здесь, словно на горячих углях.

Чеда (берет шляпу). Не беспокойтесь, все разведаю. (Уходит.,)

XVII

Живка, Дара.

Живка (устало опускается на диван). Ох, боже, не могу не спросить: знаешь ли ты, что означает, когда посылают за цилиндром?

Дара. Не знаю.

Живка. Его зовут во дворец!

Дара. Отца? А зачем?

Живка. Зачем? Право, ты глупа! Боже мой, почему это никто из детей не уродился в меня. Все дураки в отца! (Передразнивая ее.) «Зачем?» Не затем небось, чтобы он им там кур на яйца сажал, слышала ведь, правительство пало и теперь составляется новое.

Дара. Неужели вы думаете…

Живка. Что я думаю? Ну! Я слушаю: что я думаю?

Дара. Ведь не думаете же вы, что отец будет министром?

Живка. Страшно об этом подумать, но думаю. Вот, прислал за цилиндром. Разве ты не видишь, я оба больших пальца зажала. До крови зажала, боюсь, как бы не вывихнуть, но я делаю для своего мужа,

что могу.

Дара. Ох, боже, если бы это случилось… тогда Чеда мог бы…

Живка. Как раз главная забота о Чеде! Если бы ты меня послушала…

Дара. В чем?

Живка. Ну вот, если случится, что отец станет министром, а ты не вышла бы за этого замуж, как бы ты хорошо могла выйти теперь, будучи дочерью министра.

Дара (оскорбленная). Боже, мама, что за разговор!

Живка. Да нет, я только так говорю.

Дара. Я ни в чем не нуждаюсь.

Живка. Ты-то нет, а вот он…

Дара. Он?

Живка. Конечно… школы не кончил, языков не знает, карьеры сделать не может и вообще он как-то не подходит…

Дара. Мне он хорош, а вам он может и не нравиться. Если я довольна, какое вам дело?

Живка. Да уж я тебя знаю. Кто его тронет, тот будто тебя в глаз ударит!

Дара. Да, конечно!

XVIII

Пера, те же.

Пера (из средних дверей). Простите, я…

Живка (вскакивает, как ошпаренная). Ну, ради бога, есть что-нибудь новое?

Пера. Есть.

Живка. Говорите!

Пера. Я его видел.

Живка. Кого?

Пера. Его, господина. Я сам видел, как он пошел во дворец с цилиндром на голове.

Живка (взволнованно). Вы не ошиблись?

Пера. Ну, как я могу ошибиться. Я сам его видел, вот так, как вас. Я ему показался на глаза.

Живка. А он?

Пера. А он мне.

Живка. А вы не знаете, зачем он пошел во дворец?

Пера. Как не знать: всех наших позвали.

Живка. И вы думаете, это может случиться сегодня?

Пера. Какое там сегодня! Сейчас. Кто знает, может, уже и подписано.

Живка (Даре). Зажми палец, Дара! (Громко.) Неужели подписано?

Пера. Я пойду и подожду, пока он выйдет; я все прочту на их лицах. А вас прошу сказать господину Поповичу, что я первым пришел сообщить ему, чтобы он шел во дворец.

Живка. Если что услышите, сейчас же приходите.

Пера. Пера – писарь из административного отделения. (Кланяясь, уходит.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бранислав Нушич читать все книги автора по порядку

Бранислав Нушич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Госпожа министерша отзывы


Отзывы читателей о книге Госпожа министерша, автор: Бранислав Нушич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x