Еврипид - Ифигения в Авлиде
- Название:Ифигения в Авлиде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-699-13321-6, 978-5-699-21133-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Еврипид - Ифигения в Авлиде краткое содержание
Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.
Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.
Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив. Еврипид разрабатывает его в "Ифигении в Тавриде".
Ифигения в Авлиде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
О, там запоры крепки: не тревожься!
Эй, покорись!
Клянуся Герой, нет…
Пускай ты царь; я – мать и я – хозяйка:
Все для невесты приготовлю я.
Уходит.
Еще одной надежды нет – жену
Отсюда мне отправить не удастся:
О, это ясно. Против близких сердцу
Я замышлял коварство – и разбит
Со всех сторон. Теперь мне остается
К жрецу пойти и вместе обсудить
Весь этот труд, столь тяжкий для Эллады
И для меня столь горький, что богине
Угодно было нам на долю дать…
А я скажу и без гаданий: если
Ты женишься, то выбирай жену
И верную и добрую, чтоб дома
Сидела, – или вовсе не женись.
Уходит.
Стасим второй
Скоро ль к пене серебряной,
На Симоентов [31]берег,
Рати Эллады, хлынете вы?
Скоро ль с судов поведет вас меч
На Илион фригийский,
Фебов чертог старинный?
Дивно сплетая там золото кос
С бледной зеленью лавра,
Дева Кассандра, пророчица
Феба, в эфир погружает взор,
Если дыханью бога внемлет.
Там, забрало усеяв стен,
Ужаса полны люди,
В дальнее море взоры вперят…
Ближе все медный Ареев щит
Держат враги на Трою,
К пене седой Симунта,
Едут к столице Приамовой:
Братьев сестру небесных [32],
В Спарту Елену вернуть хотят,
Дивную нивам родным отдать
После упорных битв кровавых…
Вперед, Атрид! Кровавой ратью
Пергама каменный венец
Ты окружишь; уж срыты стены,
Защитники твердыни взятой
Уж кровью обагряют прах.
В слезах царевны молодые
Сидят вкруг матери своей;
В слезах и ты, что в вихре страсти
Супруга бросила, – Елена,
Прекрасная Зевеса дочь.
О, пусть не сойдут никогда ко мне,
Не посетят ни детей моих
Эти заботы…
Внукам моим их вовсе не знать,
Что истерзают вас,
Лидии жены и Фригии,
Раззолоченные…
Будете возле станков своих
Так причитать, тоскуя, вы:
“Кто с моих кос умащенных фату сорвет,
Кто от погибших родимых стен
В даль умчит меня силою,
Всю слезами залитую?
Дочь долговыйного лебедя [33],
Ты меня губишь, ты!
Если не лжет молва,
Что родила тебя Леда
Зевсу, принявшему птичий вид;
Если все это не сказки,
Что неправду по свету
Сеют из книг поэтов” [34].
Эписодий третий
Входит Ахилл; у шатра Агамемнона его встречает стража.
Где Агамемнон, вождь союзной рати?
Скажи царю, слуга, что сын Пелея
С ним хочет говорить… Я буду ждать.
Один из стражи уходит.
Да, на брегах Еврипа нас немало
Народу ждет… И ждать не всем легко:
Одни из нас, разбивших здесь палатки,
Холостяки – за ними дом пустой…
А каково женатым и семейным?..
Уж подлинно не без богов тогда
Безумный пыл объял сердца ахейцев.
Царю сказать пришел я про своих:
Таков мой долг. Пускай потом другие
С меня пример берут, коли хотят…
Из дома отчего и из Фарсала
Родимого к чуть плещущей волне
Еврипа я привел свои дружины,
И их мне на узде теперь держать
Приходится. Что день, то все грознее
Ко мне мои солдаты пристают:
“Скажи, Ахилл, чего ж мы ждем в Авлиде?
Придется ли отплыть нам в Илион?
За дело, царь! А если нет работы,
Назад, домой веди! Мы не хотим
На дремлющих Атридов любоваться!”
Из шатра выходит Клитемнестра.
О чадо Нереиды, голос твой
из шатра услышала… Ну, здравствуй…
О, стыд!.. О, боги!.. Предо мной жена
Блестящая и дивная красою…
Друг друга мы не знали, о Пелид,
Но скромностью твоею я любуюсь…
Кто ты, жена? И как среди щитов
Ты, слабая, проникла в этот лагерь?
Дочь Леды, Клитемнестра, пред тобой:
Ее супруг – державный Агамемнон.
Немного слов – а сколько блеска в них..
Мне ж не беседа с мужнею женою.
Хочет уйти.
Куда же ты? Дай руку мне пожать
Десницею в залог счастливой свадьбы!
Что говоришь?.. Мне оскорбить царя,
Рукой его касаяся святыни?
Ты не чужой, ты дочери моей
Жених, о сын богини Нереиды!
Жених? В устах остановилась речь,
Безумную сейчас я слушал сказку!
О, это так понятно: ты друзей
Еще стыдишься новых; если брака
Коснется речь, ты должен покраснеть…
Да что с тобой? Ни я не думал сватать
Твоей царевны, женщина, ни мне
Ее Атрид не предлагал в невесты…
Ты удивлен… Дивись же вновь, Пелид.
Ты… ты сразил меня своим признаньем!
Задача для обоих… Оба мы
Обмануты, царица… Не ошибка ль?
Какой позор… Я в небывалый брак
Поверила… О, боги, как мне стыдно!..
Э, стоит ли все к сердцу принимать;
Смотри: делю твой жребий, и – спокоен…
Прости… Очей поднять перед тобой
Я не дерзну, осмеянная лгунья…
Прости и ты, царица, и не плачь…
А я пойду искать Агамемнона.
Преклони, внимая, ухо, чадо славной Нереиды,
О, внимай и ты, царица, Зевса дочь и чадо Леды!
Кто там голосом дрожащим из-за двери нас зовет?
Старый раб, гордиться нечем – чем родился, тем умрет.
Раб, а чей? Не мой, конечно. Нам с Атридом не делиться.
Я – Тиндаров, и в Микены привезла меня царица.
Дальше что? Коль только это ты сказать хотел, прощай!
Вы одни здесь подле двери? Оглядись и отвечай.
Мы – одни: иди же смело за порог палат хранимых…
Интервал:
Закладка: