Eckhart Tolle - СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС
- Название:СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Eckhart Tolle - СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС краткое содержание
СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если тобою управляет разум, то у тебя нет выбора, и ты будешь продолжать страдать от последствий своей неосознанности и только приумножать это страдание. Ты будешь продолжать тащить тяжкую ношу, состоящую из страха, конфликтов, проблем и боли. Страдание, порожденное таким образом, в конце концов, вытолкнет тебя из неосознанного состояния.
То, что вы говорите по поводу выбора, также относится, как я полагаю, и к прощению. Прежде, чем сможешь простить, нужно стать полностью осознанным и уступающим.
“Прощение” – это термин, который в ходу уже 2000 лет, но представление большинства людей о том, что он означает, продолжает оставаться очень неглубоким и весьма ограниченным. До тех пор пока ты будешь исходить из своего чувства себя, уходящего своими корнями в прошлое, ты не сможешь по-настоящему простить ни себя, ни других. Истинное прощение возможно только через доступ к силе момента Сейчас, которая является твоей собственной силой. Это приводит прошлое в беспомощное, бессильное состояние, и ты глубоко осознаешь то, что ничто из того, что ты сам когда-либо делал или что было сделано по отношению к тебе, не в силах хотя бы даже слегка затронуть лучезарную суть того, кто ты есть. Тогда вся концепция прощения становится ненужной.
А как мне дойти до этой точки осознания?
Когда ты уступаешь тому, что есть, и становишься полностью присутствующим, то прошлое перестаёт иметь какую-либо силу. Оно тебе больше не нужно. Присутствие – вот ключ. Момент Сейчас – вот ключ.
Как я узнаю, что уступил?
Когда тебе уже больше не нужно будет задавать этот вопрос.
© Николай Лаврентьев. Перевод с английского.
Москва 2003.
Связь с переводчиком: loverentiev@mtu-net.ru
[1] Игра слов peak и peek: “peak experiences” – “пиковые ощущения” и “peek” experiences” – “мимолетные” ощущения.
[2] Being – Сущее, Бытие, Жизнь, Существование.
[3] A.Koestler, The Ghost in the Machine (Arkana, London 1989). P.180. А. Костлер, “Душа Машины” (Аркана, Лондон 1989), стр. 180.
[4] …“enjoying myself – in joy in my self” – красивая игра слов. Обе части фразы звучат одинаково. (Примечание переводчика).
[5] Реальное воплощение божества (преим. Вишну). (Прим. Переводчика).
[6] Heart Sutra, дословно: Сутра сердца. (прим. Переводчика)
[7] A Course of Miracles
Интервал:
Закладка: