Уильям Дитц - Погоня за призраком
- Название:Погоня за призраком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2002
- ISBN:5-04-009904-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Дитц - Погоня за призраком краткое содержание
Первое правило контрабандиста: «Скорость — твой лучший друг».
Второе правило контрабандиста: «Не зарывайся — заработаешь больше, проживешь дольше».
Третье правило контрабандиста: «Забудь обо всех правилах»…
Погоня за призраком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К тому времени, когда Кэп отпустил астероид, тот набрал большую инерцию. Максимальный эффект принесло еще и то, что Ди крепко удерживала корабль в неподвижном положении. Буксир, раздавленный всмятку, вместе с астероидом отлетел глубоко в космос.
На мостике «Урода» воцарилось долгое молчание, за которым последовала радиоперекличка:
— Ки? Ты там?
— А где же еще? Все целы?
— Отчасти благодаря тебе, — отвечал Ландо. — Просто загляденье, как ты их этими шарами отделал.
— Кэп? А вы как?
После паузы в ответ послышался хриплый шепот:
— Хорошо, Ландо. Давно уже себя так хорошо не чувствовал. Мелисса? С тобой все в порядке?
По щекам Мелиссы градом катились слезы, но уже слезы радости.
— Да, папочка. Прости, что я тебе наговорила. Ты — просто чудо!
— Нет, — возразил Кэп. — Я не чудо, но я исправлюсь. Может, это был первый шаг.
На осмотр буксира Виллера в поисках уцелевших, каковых не обнаружилось, и на временный ремонт всех повреждений ушло три дня. Дрейфующий корабль начал потихоньку восстанавливаться сам. Он снова засветился, и на его поверхности начали один за другим проступать зеленые шары.
— Подозреваю, что скоро он будет совсем как новый, или, правильнее сказать, как старый, — заметил Ки.
А к плохим новостям относилось то, что «Урод», как выяснилось, потерпел еще большие повреждения, чем казалось на первый взгляд. И еще бабушка надвое сказала, оправдают ли себя затраты на ремонт. Но, учитывая, что дальнейших сражений не намечалось, до Пилакса он мог бы дотянуть. А путь туда был неблизкий, и пролегал он через дебри астероидов.
Закончив временный ремонт и предвкушая дальнейшую многодневную работу, команда устроила праздник. Мелисса превзошла самое себя, приготовив обед, в дело пошли безалкогольные напитки и остатки мороженого от капитана Ньюбек.
Кэп поднял бокал.
— Предлагаю тост.
— Тихо! Внимание! — провозгласил Ландо, стуча ложкой по краешку своего бокала.
Кэп улыбнулся.
— За шеф-повара, мою доченьку Мелиссу, самого главного человечка в моей жизни.
Мелисса, лучезарно улыбаясь, подняла свой стакан.
— За папочку и корабль под названием «Урод»!
Все засмеялись
Ки подождал, когда затихнет смех, чтобы поднять свой бокал символическим, поскольку пить он все равно не мог, но все-таки уместным жестом.
— А я предлагаю тост за «них», за тех, кто построил корабль и исчез. Благослови их Солнце, кто бы они ни были, и спасибо за корабль!
Этот тост вызвал еще большее одобрение. Настала очередь Ди. Ее блестящие глаза обвели стол и остановились на Ландо.
— Мой тост — за всех вас, за то, что приняли меня в свою семью и дали мне то, чего нельзя купить ни за какое вознаграждение!
Ландо, улыбнувшись, высоко поднял свой бокал
— А я произнесу любимый тост моего отца! За окончание этого рейса и за начало следующего!
Снаружи, за дюрастальным корпусом «Урода», продолжали свой танец звезды и астероиды Они-то знали, что там, впереди, но хранили свои секреты
Интервал:
Закладка: