Тереза Тур - Она написала любовь [litres]
- Название:Она написала любовь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-093439-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Она написала любовь [litres] краткое содержание
Она написала любовь [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Смотрю, вы надели на нее кулон отсрочки смерти? – чуть улыбнулся доктор, явно получая удовольствие от замешательства хозяина дома.
– Чудесное изобретение, доктор! – пришел в себя барон, стараясь, чтобы в голосе звучала ирония. – Позвольте еще раз выразить вам свое восхищение. На четыре-пять часов остановить все поражающие организм факторы – это просто чудо.
– Конечно, – проворчал доктор. – Если уж пострадавшая дожила до встречи с вами, было бы нелепо не дать ей дожить до встречи со мной.
Между тем доктор Фульд достал из маленького саквояжа прозрачную, светящуюся изнутри широкую пластину.
Барон молчал. Доктор, напряженно всматриваясь в пластину, провел ей от затылка женщины до самых пяток. Хмыкнул. Поморщился. Еще раз вернулся к гортани, пищеводу. Крутя пластину и так, и эдак, особое внимание уделил желудку. Привычно потер шрам… Достал из саквояжа еще одну пластину – поменьше, и длинную, тонкую иглу в специальном футляре.
Помассировал девушке прозрачную руку, уколол тонкий пальчик, с трудом выдавил капельку крови, ловко нацепил на глаз увеличительный кристалл, вставленный в черный конус. Сощурился. Насторожился. В этот момент доктор был похож на Грона, который учуял нарушителей охраняемой территории. Барон невольно улыбнулся.
– Вот странно… – выдохнул Фульд наконец.
– Что именно, доктор?
– Ну, переохлаждение – это понятно. Как я понимаю, несчастная то брела, то падала, теряя сознание. Окончательно отключилась часов десять назад. Скорее всего там, где вы ее нашли. В легких уже есть очаг воспаления… Но…
Фульд вытащил увеличительный кристалл из глаза и удивленно посмотрел на барона.
– Госпожу Агату… отравили!
– Может, сама?
– Не думаю. Барышни в таких случаях обычно предпочитают снотворное.
– В самом деле? – Барон усмехнулся.
– Да. Очень непрактично. Приходится тратиться – доза должна быть запредельно высокой, чтобы добиться летального исхода. Хотя… Для демонстративного суицида, с целью давления на окружающих – идеальный вариант. В основном подобные особы именно этого и добиваются. Жаль только, что после подобных попыток молодые здоровые женщины получают кучу неприятностей. Проблемы с памятью, зрением, сном.
Доктор осуждающе покачал головой.
– А вот если бы ее хотели отравить домашние, то использовали бы крысиный яд. Есть в каждом доме, смертность для людей стопроцентная. Если правильно дозу рассчитать…
– Но, судя по всему, это и не снотворное, и не отрава для крыс?
– Вот это и странно! – Доктор назвал армейский препарат, который использовали диверсионные группы обеих враждующих сторон, чтобы отравить источники воды.
– «Водяная Смерть»?! Но где она ее достала? – изумился хозяин дома. – Если, конечно, травилась сама. Или где его достали те, кто собирался убить бедняжку?
– То-то и оно…
– Очень любопытно. А живая она почему?
– Холод замедляет действие, – с укоризной посмотрел на барона доктор, словно тот должен был знать не только свойства, но и особенности всех отравляющих веществ.
– Ясно. И что теперь?
– Ничего, – стал убирать свои волшебные приспособления доктор. – Сколько прошло с того момента, как вы надели на нее кулон? Час? Значит, осталось три. Потом – стремительное удушье, и все. Остановка сердца. Можно, конечно, вынести несчастную на холод… Однако этим мы лишь продлим агонию.
Он посмотрел на барона – точь-в-точь Грон, когда тот по молодости рычал на всех близко подходящих людей без разбора. А потом подбегал к хозяину извиняться за несдержанность.
– Я составлю официальное заключение, – продолжил доктор торопливо. – Пусть хоть с бедняжки снимут обвинение. И прослежу, чтобы это преступление было расследовано как следует.
Барон по-прежнему пребывал в глубокой задумчивости. Потом вздохнул, словно очнулся. И решительно сказал:
– Нет.
– Что? – удивился доктор Фульд. – Не надо заключения?
Хозяин дома достал пластину, набрал комбинацию цифр. Спустя несколько гудков его настороженно спросили:
– Господин барон?
– Да, именно.
И собакам, и доктору показалось, что они увидели воочию, как собеседник (который до этого, должно быть, мирно ужинал) подскочил, стряхнув салфетку на пол и вытянулся по стойке смирно.
– Мне нужна от вас любезность, мой дорогой Петер.
– Чем могу служить?
– В вашей конторе есть противоядие от «Водяной Смерти»?
– Эту гадость еще используют? Ее же запретили по последней конвенции об отравляющих веществах. И даже, как ни странно, все страны придерживаются этой резолюции. Отрава действительно страшная!
– Похоже, ее стали использовать в частном порядке. Что, как вы понимаете, меня весьма раздражает.
– Я вас понял, господин барон. Противоядие есть. Но оно… слишком экспериментальное.
– Сойдет и такое. Выбора у нас все равно нет.
– Мы немедленно начнем масштабную проверку запасов, господин барон.
– Сделайте это по-тихому, без помпы. И пришлите своих следователей в марку Орнока. Под видом частных лиц. Пусть разберутся, что у нас происходит. И – не сочтите за труд – отправьте мне копии отчетов.
– Слушаюсь.
– Оставьте это, Петер. Я теперь частное лицо. И еще – по поводу противоядия. Оно мне необходимо через два часа.
– Кулон отсрочки смерти?
– Именно он. Хорошего вечера.
И барон нажал на кнопку, выключая связь.
Глава 2
– И вы не знаете, что случилось с вашим супругом, госпожа фон Лингер?
– Нет. Я знаю лишь то, что он не пришел домой ночевать. На связи его тоже не было. Я забеспокоилась и обратилась в полицию.
– Свидетели говорят, что в последнее время вы с супругом ссорились.
– Не больше и не меньше, чем любая супружеская пара после семи лет совместной жизни, – спокойно ответила женщина.
– А вчера?
– Вчера… Людвиг с утра уехал в город. Сказал, что у него дела. Я этим была не очень довольна. У нас – книга, сроки.
– Вы работаете вместе?
– Мой муж – знаменитый писатель, лауреат Королевской премии. Я – его помощница.
– То есть? Что вы имеете в виду? Тоже… пишете?
– И это тоже. Секретарь. Иногда – нянька. Часто – тиран. У нас более чем щедрая оплата, но жесткие условия контракта. Мы не можем себе позволить работать по принципу – «пойдет» текст или нет.
– То есть если бы не кровь на сиденье экипажа и вокруг него, то можно было бы предположить, что ваш муж просто все бросил и уехал. Так?
– Я могу только надеяться, что он жив. Что кровь – не его, – еле слышно отвечала женщина.
– Кто еще проживает в поместье?
– Мать моего супруга. Она вдова. Еще – ее старшая дочь. С сыном. Они с мужем разъехались в этом году, и она приходит в себя. Младший брат мужа также гостит у нас.
– Но дом принадлежит вам?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: