Андрей Бондаренко - Метель
- Название:Метель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Бондаренко - Метель краткое содержание
В последние годы в России издано много романов о так называемых «попаданцах». То есть о наших современниках, попавших – волею судеб – в далекое прошлое и не имеющих при этом под рукой Машины Времени, чтобы вернуться назад. Но, может быть, есть и другие сценарии пребывания наших современников в прошлом? Может быть, «попаданцы» все-таки могут вернуться назад, ничего в этом прошлом не изменив? А если они возвращаются, то, собственно, с какими трофеями?
Метель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Из соседней комнаты (из соседней Вселенной?) чуть слышно доносится странная песенка:
Сиреневый закат….
И розовый рассвет.
А в перерыве – ночь – сплошной ультрамарин.
Ты – снова не пришла,
А я – позвать забыл…
И Ангел тихий наш
Вновь мимо пролетел…
Примечания
1
– Доломан – короткая (до талии) суконная однобортная куртка со стоячим воротником
2
– Ментик – гусарская короткая куртка особого кроя, обшитая мехом, надевалась поверх доломана.
3
– Чикчиры – узкие рейтузы.
4
– Ботики – короткие кожаные сапоги.
5
– Кивер – гусарский, достаточно высокий головной убор.
6
– Этишкеты – специальные декоративные шнуры серебристого цвета.
7
– Согласно литовским и латышским легендам, ведьмы устраивали свои шабаши сугубо вокруг «холодных» костров, представляющих собой высокие конусы, собранные из светящихся в темноте гнилушек.
8
– «Кривое зеркало» – псевдо-юмористическая программа Евгения Вагановича Петросяна – на телевизионном канале «Россия-1».
9
– Уфология – изучение обстоятельств появления НЛО (неопознанных летающих объектов) и явлений, сопровождающих эти появления. В более широком смысле – изучение всех необычных явлений и объектов.
10
Вильно – современный Вильнюс.
11
– Фёдор Иванович – имеется в виду сцена из кинофильма «Белое солнце пустынь».
12
– Пищаль – вид огнестрельного оружия, в 18–19 веках – аналог западноевропейских мушкетов.
13
– Берданка – в современном разговорном языке – дробовое, как правило, одноствольное ружьё.
14
– Бердыш – широкий и длинный топор с лезвием в виде полумесяца, насаженный на длинное древко.
15
– Поршни – низкая, не выше щиколотки, обувь, представляющая собой прямоугольный кусок кожи со сшитыми попарно углами и передёрнутые по верхнему краю шнурком.
16
Романс «Гусарский пир» – слова Дениса Давыдова, музыка Александра Дольского
17
Илларион Васильевич Васильчиков – русский генерал, с 1803 года – командир гусарского Ахтырского полка. В 1812 году – непосредственный воинский начальник Д. В. Давыдова.
18
– Существуют упоминания, что североамериканские эскимосы при рыбной ловле использовали клеевой раствор, наносимый на наживку.
19
Сонм – (книжное устаревшее) – собрание, толпа, множество.
20
– Коричневый пояс в дзюдо соответствует российской квалификации – «кандидат в мастера спорта».
21
– Хорхе Факундо Орана Тагэ – аргентинский актёр, звезда телевизионных сериалов.
22
– la Golondrina blanka (исп.) – белая ласточка.
23
– По поводу смерти Эдварда Теча существует несколько противоречащих друг другу версий, по одной из них он был убит в перестрелке с моряками королевского английского флота, после чего его тело было предано огню.
24
– Сомнамбула – лицо, страдающее лунатизмом, в другом значении – человек, впадающий во время сна в транс, и при этом начинающий прорицать и предсказывать.
Интервал:
Закладка: