Джеймс Херберт - Туман

Тут можно читать онлайн Джеймс Херберт - Туман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Херберт - Туман краткое содержание

Туман - описание и краткое содержание, автор Джеймс Херберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Безмятежный сон жителей провинциальной английской деревушки нарушил глухой, зловещий рокот близящегося землетрясения. В громадных трещинах и разломах исчезали люди, деревья, дома. А потом из бездонных глубин на поверхность поднялось нечто, похожее на туман — густой, пахучий, непривычный, — который обволакивал, словно пожирал, все, что попадалось ему на пути...

И вскоре жизнь деревни превратилась в ад. Мелкий воришка вдруг превратился в кровожадного убийцу; местный священник поверг паству в шок своими бесстыдными действиями; ватага школьников изуверски растерзала своего воспитателя. Даже безвредные коровы и те стали нападать на людей и безжалостно расправляться с ними.

Сотрудник управления по охране окружающей среды Джон Холмен, также испытавший на себе дурманящее воздействие загадочного тумана, преисполнен решимости разобраться в случившемся и докопаться до причин жуткой трагедии...

Туман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Туман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Херберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

— Куда запропастились эти чертовы коровы? — громко спросил себя Джорж Росс. Его изрытое морщинами, загрубелое лицо от досады сморщилось еще больше.

— Видно, опять удрали! — продолжал фермер.

Уже не в первый раз его коровы уходили на соседний луг через брешь в живой изгороди, окружавшей пастбище. Туда-то и направился Джорж Росс.

— Вот и гоняйся целое утро за этими недоумками! Делать мне больше нечего! Ну я им устрою! — брюзжал фермер. — Ну где вы там? — спросил он, добредя до соседнего поля и озираясь вокруг. Вдруг Росс застыл с открытым от изумления ртом: вдалеке он увидел густой туман. — Ну и ну! Чудеса, да и только!

Озадаченный фермер почесал щетинистый подбородок. Не успел он и шаг сделать, как из тумана вынырнули его коровы. Росс осклабился.

— Чтоб вы там шеи себе посворачивали! Скотина безмозглая! — завопил он. — Подумать только! Откуда здесь взяться туману? Да еще такому густому! Опять, чтоб им пусто было, экологию нарушают!

Коровы медленно шли навстречу хозяину.

— Сюда, мой красивые! — поманил их Росс.

Туман тем временем переместился на соседнее поле. К своему удивлению, фермер увидел, что это даже не туман, а гигантское серое облако, дрейфующее по полям.

А коровы шли себе и шли, некоторые уже успели обогнать хозяина.

— А ну, живо в хлев! — надрывался Росс, шлепнув по спине проходившую мимо корову.

Животное остановилось и оглянулось на хозяина.

— Да шевелись ты! — проворчал Росс, награждая упрямицу новым шлепком. Корова молча смотрела на него.

Джорж выругался громче. Его внимание переключилось на других коров. Неподвижное стадо таращилось на хозяина.

— Ну в чем дело? — поинтересовался фермер.

Росс почему-то занервничал. Атмосфера накалялась. Что такое с коровами?

— Быстро домой! Я кому говорю?

Фермер замахал руками, чтобы стадо наконец послушалось его. Все напрасно.

Вдруг Росс обнаружил, что коровы окружают его, и кольцо смыкается все плотнее и плотнее. Что происходит? Что нашло на этих кротких, бессловесных тварей? Почему у них такой грозный вид? Росс почувствовал толчок в спину. Он обернулся и набросился на боднувшую его корову, ту самую, которую он только что подгонял шлепками.

— Пошла прочь! — заорал фермер.

Он понимал, что боится не напрасно. Затопали копыта, и сильные толчки в спину повалили Росса на землю.

— Отвяжитесь! Пошли прочь!

Бедняга ползал на четвереньках, пытаясь встать на ноги, но новый толчок тут же опрокидывал его. Вдруг одна из коров лягнула Росса в бок задними копытами. Фермер отлетел в сторону.

На несчастного посыпались новые пинки. Он закричал. Коровы по очереди лягали хозяина. Так, во всяком случае, казалось Россу. Новый удар сломал бедняге переносицу. У Джоржа потемнело в глазах. Когда он очнулся, все было как в кошмарном сне — коровы окружали его. Глаза животных едва не лезли из орбит, на мордах выступила пена. Росса топтали ногами. Если он вставал, многочисленные коровьи туши придавливали его к земле. Животные бодали фермера, чтобы он не мог подняться. Бедняга заслонялся от них рукой, но коровы кусали его, отрывая ему пальцы. Ударом несчастному раздробило челюсть, горлом пошла кровь. Крик перешел в булькающий, удушливый хрип.

Наконец Росс потерял сознание. Его тело лежало на залитой кровью, грязной траве. Толпящиеся вокруг коровы вышибали из бедняги последний дух.

* * *

Затаившийся в укрытии Том Эббот пристально следил за домом полковника. Выйдя из тумана, браконьер направился не к своей стоявшей на отшибе, полуразвалившейся хибаре, а пошел по дороге, ведущей в обширное поместье Мередита. Незаметно проскользнув по длинной извилистой подъездной аллее, Том спрятался в кустах. Вдруг его глаза странно заблестели, взгляд переметнулся вправо. Эббот тихонько пополз к задней двери.

Несколько лет назад Том помогал старшему садовнику, поэтому прекрасно знал все укромные местечки, где можно удачно поохотиться и скрыться от преследователей. В глубине сада был сарай. Эббот распахнул дверь. Взгляд его был неподвижен. Сейчас Том не боялся, что его услышат. Он действовал спокойно и размеренно. В сарае нашелся топор, заржавевший от времени, но все еще острый. У двери стоял ящик с трехдюймовыми гвоздями, Том зачерпнул пригоршню и вышел из сарая.

Ни от кого не скрываясь, он направился к дому полковника. Оказалось, что задняя дверь открыта: кухарка проветривала кухню. Завтрак был только что приготовлен, и горничная понесла его наверх. К ленчу ждали гостей, и, прежде чем взяться за дело, кухарка решила подкрепиться чашкой чая. Прислуге полковника предстоял хлопотливый день.

Удар топора обрушился так быстро, что кухарка даже крикнуть не успела. Лишь на секунду встретились взгляды жертвы и убийцы. Смерть наступила сразу же. Мгновенная, без боли и страха. Выйдя из кухни, Том Эббот поднялся по лестнице, ведущей в холл. В доме он был впервые и ориентировался по голосам. Открыв дверь, убийца вошел в гостиную. Хибара Тома целиком поместилась бы в этой огромной комнате. Эббот остановился на полпути и прислушался: за открытой дверью гостиной послышались шаги. Возвращаясь на кухню, горничная что-то напевала. В руках у нее был поднос с недоеденным грейпфрутом и корками тоста.

— Ставьте чайник, миссис Пибоди, — крикнула девушка. — Давайте-ка попьем чайку, пока они там едят яичницу с беконом.

Увидев, что в кухне никого нет, горничная изумленно посмотрела вокруг. Чайник кипел вовсю. Служанка поставила поднос на стол, подошла к плите и выключила газ. Дверь в сад была открыта. Должно быть, кухарка дышит свежим воздухом или пошла выносить мусор. Обойдя большой кухонный стол, горничная подошла к двери. Она уже собиралась позвать миссис Пибоди, но тут наткнулась на лежащее у самого порога мертвое тело и не могла издать ни звука. В черепе кухарки зияла глубокая, по самую переносицу, дыра. Лицо, залитое кровью, исказила застывшая гримаса ужаса. Опознать труп можно было лишь по фигуре и одежде.

«Да ведь это же миссис Пибоди», — подумала горничная и тут же упала в обморок.

Придя в себя, девушка долго не могла вспомнить, что случилось, а вспомнив, оцепенела от ужаса. Ее ноги почти касались трупа, дрожа всем телом, девушка отползла назад. Она пыталась звать на помощь, но голос не слушался ее. С трудом встав на ноги, шатаясь, бедняжка пошла к лестнице и, всхлипывая и спотыкаясь, стала подниматься наверх. Ни за что на свете не осталась бы она на этой кухне. Добравшись до холла, служанка бросилась в столовую. Она жадно ловила ртом воздух, пытаясь закричать.

Споткнувшись о порог столовой, девушка застыла от ужаса.

На полу в луже крови лежала ее хозяйка. Ее повернутую набок голову соединяли с телом лишь несколько сухожилий. Девушке невыносимо было видеть обращенный на нее оскал покойной. Полковник был распростерт на огромном обеденном столе, к которому длиннющими гвоздями были прибиты его ступни и ладони. Рядом стоял убийца с окровавленным топором.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Херберт читать все книги автора по порядку

Джеймс Херберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Туман отзывы


Отзывы читателей о книге Туман, автор: Джеймс Херберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x