Ллиотар Анна - Волшебники в бегах

Тут можно читать онлайн Ллиотар Анна - Волшебники в бегах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фентези, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебники в бегах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2007
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ллиотар Анна - Волшебники в бегах краткое содержание

Волшебники в бегах - описание и краткое содержание, автор Ллиотар Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто…
Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились… Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным…

Волшебники в бегах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебники в бегах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ллиотар Анна
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Любопытство погубит тебя, как кошку…

- Это лучше, чем помереть от скуки, уверяю. Уже уходишь, Тайриэл?

- У меня много дел. До встречи, господа.

- Кстати, Кеннет, я, пожалуй, завтра вечером прогуляюсь по городу. Не люблю постоянно торчать в четырех стенах.

- Твоя страсть к авантюрам меня поражает. Будь, пожалуйста, осторожнее, мне не хочется разыскивать тебя по всему порту, а поисковый импульс с трупами не работает.

- Вот тебе прекрасная возможность подумать над улучшением этого заклинания, - цинично усмехнулся старший брат. - Я скоро вернусь. Идем, Рейнард.

Экипаж быстро доставил их к "Зеленому апельсину". Открыла колдунья, поскольку Линн металась по комнате позади нее и нервно восклицала:

- Какое счастье, что ты не заставила меня влезть на каблуки!

- Я не намерена требовать от тебя больше того, на что ты способна. Прекрати бегать, за тобой приехали.

- Как, уже?!

- Чудесно выглядишь, Линн, - сказал виконт, ничуть не покривив душой. Светлый бархат подчеркивал рыжие волосы и бледную кожу; замысловатая прическа и блеск драгоценностей придавали благородства и загадочности лицу. Лорисса постаралась на славу - никто не угадал бы вчерашнюю простушку в этой юной даме.

- Я обязательно сделаю что-нибудь не так, - несчастно произнесла девушка, подходя к Рейнарду.

- Не страшно, - внезапно вмешался Джейд. - Главное, притворись, будто именно этого от тебя и ждали, и никто не посмотрит косо. В конце концов, ты ничем не хуже тех, у кого за плечами растет развесистый генеалогический куст с кучей именитых предков.

Повинуясь нечаянному порыву, он поднес к губам худенькую руку с шершавой кожей и коротко остриженными ногтями. Да, руки были единственным, что выдавало ее происхождение. Оставалось надеяться, что приглядываться слишком пристально гости графа не станут.

- Ну а если подумать, у тебя предков наверняка не меньше, так что разницы и вовсе никакой, - весело закончил маг и подмигнул девушке. Линн значительно теплее, чем раньше, посмотрела на него и вздохнула.

- Я постараюсь это запомнить.

Подъездная аллея оказалась буквально забитой экипажами, так что им пришлось довольно долго простоять в очереди. Линн лениво обмахивалась кружевным веером, пытаясь сообразить, упадет ли она в обморок до конца вечера или просто задохнется. Однако Лорисса, по-видимому, была недюжинным специалистом в деле затягивания корсетов, поскольку девушка довольно скоро приноровилась дышать неглубоко и часто и рискнула оглядеться. Вереница карет ползла со скоростью беременной улитки.

- Эдак мы будем на месте не раньше полуночи.

- Преувеличиваешь. Но учти, нам придется еще подождать, пока остальные гости поприветствуют хозяев и принесут поздравления виновнице торжества.

- Боже, что я должна им сказать?

- Предоставь разговоры мне. Твои обязанности заключаются в расточении улыбок кавалерам и милостивому выслушиванию комплиментов.

- Ты издеваешься! - Линн легонько хлопнула виконта веером по руке.

- Если только совсем немного.

Девушка не обиделась, ее мысли были заняты другим. Засмотревшись на некую леди, чья голова была увенчана фантазийным сооружением из лент и перьев, она не заметила, что их экипаж больше не двигается, а Рейнард стоит у открытой двери, ожидая ее выхода. Линн вздохнула настолько глубоко, насколько позволил узкий лиф, и, вложив руку в ладонь виконта, шагнула на землю.

Внутри особняка было необыкновенно светло от сотен горевших повсюду свечей. Прямо перед ними расстилалась широкая мраморная, застланная ковром лестница, наверху которой находилась вельможная чета с дочерью. Линн отдала свою накидку слуге, присобрала юбки, чтобы не путаться в них, и начала подниматься, считая для успокоения ступеньки.

- Подними голову, - не разжимая губ, процедил Рейнард.

"…шесть, семь…"

- Не сдавливай так мою ладонь.

"…пятнадцать, шестнадцать…"

- Ваша светлость, госпожа графиня, леди Мелисанда, счастлив быть здесь.

"…двадцать восемь, двадцать девять".

Линн присела в реверансе.

- Разрешите представить вам мою кузину леди Гвендолин из Олди.

Графиня Эрвская, высокая, статная женщина в наброшенном на смугловатые плечи глубоко-синем шарфе, приветливо улыбнулась. Пожалуй, в ней есть легкая примесь эльфийской крови, решил Рейнард, изучая тонко вылепленные скулы и идеальный рисунок губ. Ее дочь Мелисанда, красивая, вздорного вида девица, не удостоив Линн даже полувзглядом, воззрилась на виконта так, словно он был поданным к ее столу изысканным блюдом. Посчитав, что уделил имениннице достаточно внимания, Рейнард подхватил свою даму под локоток и повлек в огромную залу, затянутую светло-голубыми и кремовыми драпировками и украшенную букетами живых цветов, соперничающих яркостью и многообразием оттенков с нарядами женщин. В глазах рябило от сверканья стразов и драгоценностей. Линн в своем серебристом платье, с единственной цепочкой, почувствовала себя дремучей провинциалкой, на что немедленно пожаловалась Рейнарду.

- Твой "простенький" кулон стоит поболее хомута на шее вон той стареющей красотки в алом, - ответствовал он. - Кому надо, тот поймет. Ты отлично держишься. Хочешь чего-нибудь?

- Да, провалиться сквозь землю, - пробормотала девушка. - Здесь есть балкон? Душно, а от веера уже запястье болит.

- Я все-таки возьму для тебя вина, не повредит.

- Мне кусок в горло не лезет.

- Это был не вопрос. Пей.

Серые глаза девушки обиженно уставились на него поверх бокала, но она повиновалась.

- Не боишься встретить знакомых?

- С какой бы стати? Даже если и встречу, что маловероятно, чего мне опасаться?

- Они не знают меня.

- Линн, поверь, я сам не знаю всех своих родственников, это совершенно обычное дело. Кажется, какие-то кузены в Олди у нас и впрямь есть… Никогда их не видел.

- Зачем мы вообще здесь? - Она скованно улыбнулась поклонившемуся ей молодому лорду с застенчивым лицом. - Что ты хочешь выяснить?

- Сплетни. Слухи. Все что угодно. Не представляешь, сколько всего можно раскопать на таких вот сборищах. Поговорю с магами, если удастся. Ты отдохнула? Можем возвращаться в зал? Захочешь потанцевать - скажи. Вообще постарайся развлечься.

- Я не танцую.

- Тогда, в трактире, тебе это не мешало.

- Я…

- Линн. - Виконт наклонился и трагичным голосом произнес: - Если ты не перестанешь вести себя, как загнанная мышь, я сдам тебя местным кумушкам, сообщив, что ты приехала из провинции, чтобы найти себе мужа. После чего, гарантирую, скучать тебе уже не придется.

Угроза подействовала. Линн наконец-то перестала цепляться за него судорожной хваткой и залилась смехом. "Интересно, почему благородные леди так стремятся быть похожими на куриц?" - подумала она, насчитав уже шестнадцатое боа из перьев. Рейнард повел ее по залу, раскланиваясь с гостями и шепотом давая некоторым краткую характеристику:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ллиотар Анна читать все книги автора по порядку

Ллиотар Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебники в бегах отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебники в бегах, автор: Ллиотар Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x