Уильям Дитц - Избранные произведения в одном томе [Компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Дитц - Избранные произведения в одном томе [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
ПЛАНЕТА СВОБОДЫ
МАК-КЕЙД:
Имперская награда
Награда чужаков
Награда Мак-Кейда
ПРОКЛЯТЫЙ ЛЕГИОН:
Проклятый Легион
Только кровью
КОСМИЧЕСКИЙ КОНТРАБАНДИСТ:
Груз для ангела
Погоня за призраком
Схватка с Иль-Ронном
ПЛАНЕТА-ТЮРЬМА
ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ
ТАМ, ГДЕ УМИРАЮТ КОРАБЛИ
Избранные произведения в одном томе [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мак-Кейд услышал громкий всплеск сзади, развернулся и почти засмеялся, увидев, что просто это Хокинс вылетел из прохода и с шумом ушел в воду. Поворачивая голову то вправо, то влево, охотник осветил берег, который крутыми уступами уходил куда-то вверх. Сделав мощный толчок ногами, Мак-Кейд поплыл к нему и едва не закричал от ужаса, когда уткнулся во что-то мягкое: прямо перед ним покачивался безлицый труп Уайти. Заставив себя толкать мертвеца к берегу, он услышал, как закашлялся вынырнувший Хокинс.
— Сюда! — закричал Мак-Кейд, подняв кучу брызг, чтобы привлечь его внимание.
Хокинс что-то то ли крикнул, то ли прокашлял в ответ и поплыл к берегу.
Наконец Мак-Кейд почувствовал дно под ногами. Встав потверже, охотник забросил на берег тело Уайти и затем вскарабкался сам и тут же замер на месте. Что это, черт возьми? Ему показалось, что был какой-то шум. Внезапно он услышал его снова и увидел свет фонаря справа от себя. Теперь вместе с шумом оттуда доносилась отчаянная ругань. Это был Затычка!
— Вот тебе, гадина! Чтоб ты мной подавился и сдох!
— Он где-то справа! — заорал Мак-Кейд, бросаясь в сторону света. Через несколько шагов он оказался у места, где расщелина выходила в главный тоннель, и увидел там Затычку. Бедняга сидел, как-то неестественно подогнув под себя одну ногу, а луч его фонаря метался по стенам, когда он швырял в червя камни, одновременно осыпая страшными оскорблениями.
Охотник никогда в жизни не видел ничего более отвратительного, чем этот червь, двигавшийся с удивительной для своих размеров скоростью. Он перемещался рывками, и каждый рывок сопровождался шорохом, похожим на стук дождя по мокрой земле; при этом его круглое и розовое ротовое отверстие открывалось, демонстрируя тысячи черных зубов. В такт своему движению червь извергал волны смрадного дыхания, в котором тошнотворная вонь гниения смешивалась с едким запахом ангидридов сильных кислот. Мак-Кейд чувствовал, что волосы на затылке встают дыбом, первобытный страх забился и заверещал где-то в глубинах подсознания, умоляя охотника бежать куда глаза глядят. Однако он не стал его слушать. Еще двадцать пять футов — и червь доберется до Затычки.
Рядом встал Хокинс с ружьем на изготовку. Это напомнило Мак-Кейду о том, что нужно сделать с тем, что было у него в руках. Тем более тело второго охранника, по-видимому, осталось в бассейне.
— Эта задача тебе по плечу, Уайти, — сказал Мак-Кейд трупу. Потом он обернулся к Хокинсу и скомандовал: — Хватай Затычку и волоки его отсюда!
Через несколько секунд Хокинс уже оттаскивал изумленного Затычку подальше от приближающегося червя. А Мак-Кейд заставил себя пойти навстречу извивающемуся червю. Футов за десять от него он бесцеремонно швырнул тело Уайти на землю и быстро отбежал назад. После этого Мак-Кейд достал пистолет Уайти, а Хокинс дослал в патронник своего устрашающего ружья первый заряд и в первый раз с тех пор, как они встретились, открыл рот и произнес почему-то на старофранцузском:
— Приятного аппетита, сукин ты сын!
Затычка, сидевший у их ног, весело закудахтал — наверное, это был смех.
В каком-то оцепенении все трое с ужасом смотрели, как червь дополз до тела Уайти, аккуратно втянул труп в рот и начал жевать. От жуткого треска перетираемых костей у охотника побежали мурашки по спине, но тем самым они получили передышку, и надо было решить, как ее использовать.
— Пока все хорошо, — заметил Мак-Кейд, поворачиваясь к своим спутникам, — теперь осталось только найти способ, как обойти эту дрянь и выйти в тоннель.
— На глупости нет времени, Сэм, — сказал Затычка. — Как только он расправится с Уайти, он отправится за нами. Давайте уходить тем же путем, каким вы пришли!
— Я бы рад, дружище, но боюсь, что этот путь нам заказан. — И охотник вкратце описал, как они шли, как попали в бассейн, как выбрались и увидели Затычку.
К удивлению Мак-Кейда, тот рассмеялся.
— А я не знал этого пути, Сэм! Неудивительно, что вы все мокрые! Мне-то думалось, что вы прошли по боковому проходу, который здесь ярдов через двадцать пересекается с главным тоннелем. Я как раз шел к нему, когда поскользнулся на слизи и сломал ногу.
Мак-Кейд посмотрел на Хокинса, и теперь засмеялись они оба.
— Ну ладно, Затычка, — сказал охотник, — давай выбираться отсюда!
Подхватив Затычку с обеих сторон, Мак-Кейд и Хокинс понесли его по тоннелю. Ярдов через двадцать они действительно обнаружили проход в том самом месте, которое указал спасенный. На то, чтобы протащить его через щель и вывести из тоннеля, понадобилось добрых двадцать минут упорной работы. Поэтому, когда они вышли из тоннеля, Мак-Кейд оказался совершенно не готов к тому, что вся бригада встретила его аплодисментами. Смена уже подходила к концу, и верный своему слову Фескер не позволил никому выйти из пещеры. Он и Мендез сами назначили себя помощниками Мак-Кейда и поэтому стояли впереди всех.
Повернувшись к толпе, Фескер крикнул:
— Смотрите, ребята, он только что спас Затычку от червя, а теперь собирается надрать задницу Торбу! Пойдете с ним?
Толпа с ревом выразила свое одобрение, а Затычка улыбнулся и помахал им рукой, словно люди приветствовали его. Тут Мак-Кейд неожиданно понял, что ситуация вышла из-под контроля. Попытка спасти друга каким-то образом превратилась в настоящее восстание. Эти люди ждали, что он поведет их против Торба. Правда, после того как он убил трех охранников, особого выбора у него не было.
Когда толпа успокоилась, двое человек оттащили Затычку в сторону и оказали ему, как умели, первую помощь. Времени было немного, поэтому Мак-Кейд вскочил на камень и жестом потребовал тишины.
— Спасибо, ребята! — первым делом сказал он. — Теперь слушайте внимательно, потому что, если мы этого не сделаем как следует, охрана накрошит нас в мелкую капусту.
За несколько минут охотник объяснил им свой план, распределил обязанности и ответил на все вопросы. Настало время выходить, и он велел начать движение, сказав:
— Раз всем ясно, давайте и сделаем, как задумали!
Рабочие вышли из пещеры в предрассветный сумрак, и каждый старался подавить охватившее его возбуждение. И все равно, это были другие люди, у них распрямились плечи, гордо поднялись головы, они даже шагали совсем не как рабы. Мак-Кейд очень боялся, что охрана заметит эту перемену еще издали, тогда их предприятие превратится в грандиозную бойню. Сейчас важнее всего захватить транспортеры, а для этого нужно подойти к ним как можно ближе, не вызывая ничьих подозрений. Если это им удастся, у них появится мощное оружие и, в случае необходимости, возможность разрушить купол. Нельзя сбрасывать со счетов, что Торб сможет получить предупреждение, и если у них будет нечем штурмовать купол, он победит без особых усилий, как только у нападающих кончится запас кислорода.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: